Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Негодяи! — проснулась вдруг мадам Вальбурга. — Малолетние развратники!

— Мадам, имейте совесть, не портите мне первый поцелуй, — совершенно серьезно попросила Миллисента, и — о чудо! — портрет умолк.

Ну а я очнулся, только когда в холле появился Том с Джинни (предшествовавшие им Невилл с Луной, кажется, предпочли ничего не заметить и удалились куда-то), похлопал меня по плечу и проникновенно сказал:

— Рональд, друг мой, если тебе на почве романтических переживаний снесет крышу, я вмиг поставлю ее тебе на место. Круцио, Империо…

— И без тебя

справлюсь, — перебила Миллисента. — Хоть ты и… сам-знаешь-кто, а в личные дела, пожалуйста, не лезь!

— Это она тебя обозвала чудаком на известную букву, — перевела Джинни. — В самом деле, не мешай людям!

— До тех пор, пока мои соратники выполняют то, что от них требуется, они могут хоть за кентаврами гоняться, — не остался в долгу Том. — Посторонитесь, прибывают дамы…

Он предупредил вовремя: дамы занимали порядочно места, даром, что с ними не было миссис Лонгботтом — у той обнаружились какие-то неотложные дела, и она оставалась в Британии.

Я подозревал, что она давно уж состоит в Ордене Феникса, как и родители Невилла, а раз Волдеморт возродился, работы будет выше крыши! Ничто, как говорится, не предвещало, а теперь нужно расконсервировать проекты, искать агентов, просто — искать хоть малейшую зацепку, а на это нужны время и человеческие ресурсы. Миссис же Лонгботтом, хоть и дала клятву Тому, демаскироваться не могла, вдобавок наверняка обеспечивала его информацией.

Признаюсь, я не представлял, как Дамблдор увязывает все это: Сириус и Регулус Блэк, прежде непримиримые враги, а теперь любящие братья (а Сириус в самом деле любил младшего брата, примерно так же, как я сестренку), а еще бабушка Цедрелла, и миссис Лонгботтом, и мистер Крауч… молчу уж о тетушке Мюриэль!

Но, в любом случае, она занималась делом, пока мы развлекались, и это дорогого стоило.

— Апокалипсис грядет, дети мои, — говаривал иногда Том, но глаза у него сверкали весельем, — истинно вам говорю! Конь бел у нас есть, это Луна, конь рыж… аж парой запрягать можно, за вороного Невилл сойдет, а если что, Сириус имеется, да и я той же масти…

— А конь блед? — спросил Драко. Не думал, что он знает об этих маггловских бреднях!

— Ты сгодишься, — гадко ухмыльнулся Риддл и мановением руки высветлил ему загар. — Девушки, он теперь нужного оттенка?

— Осветли еще на пару тонов, — хладнокровно ответила сестренка, и Том выполнил требуемое. — Прекрасно! А теперь — меня!

— Не-а, мне так нравится, — сказал он.

— Ты же говорил, что тебе нравятся мои веснушки, — прищурилась Джинни, — а их под загаром не видно.

— И что? Я же знаю, что они там, — улыбнулся Том, но все-таки избавил ее от чрезмерной шоколадности. — Миллисента, услуги косметолога требуются?

— Нет, спасибо, — ответила она, — у меня был солнцезащитный крем.

Ну, должен сказать, ей, темноволосой и темноглазой, легкий загар был очень к лицу…

* * *

Мы разбрелись по домам, чтобы снова встретиться через неделю на платформе 9 Ў. Надвигался новый учебный год, и он должен был стать тяжелым, как и предрекал Том. Миссис Лонгботтом (я предположил

верно) успела разжиться кое-какой информацией, и она не сулила ничего хорошего: оказалось, еще в начале лета на Поттера и его кузена напали дементоры! Волшебник, который присматривал за Гарри, отлучился, и парни спаслись просто чудом: Гарри сумел-таки вызвать патронуса. Ему за это еще и влетело — колдовал ведь на каникулах! Мы — ладно, мы развлекались в другой стране, на территории гасиенды Регулуса Блэка, а Поттер воспользовался палочкой, да еще и при маггле… Словом, ему грозило отчисление. Вдобавок его с всеми предосторожностями забрали из дома тетки и прятали где-то под надежной защитой…

Сириус, узнав об этом, ясное дело, взбеленился, потому что дома надежнее, чем особняк на Гриммо, в Британии не было (если не считать Хогвартса). Но увы, его к крестнику не допустили — видимо, все еще считали неблагонадежной личностью! Все бы ничего, но возвращение Регулуса, в раскаяние которого поверили далеко не все, испортило дело.

А самого Дамблдора и вовсе отстранили от должности в Визенгамоте — дескать, совсем из ума выжил, Волдеморт ему мерещится!

Хуже того, у Гарри дело дошло до заседания дисциплинарной комиссии, и, хоть его оправдали, думаю, приятного во всем этом было мало…

— Нам надо продержаться этот год, — сказал Том, когда мы заняли места в купе.

Наш Риддл в этом году сделался старостой школы, а Малфой с Паркинсон — факультета, так что заседали мы в звездном обществе. У гриффиндорцев старостами стали Грейнджер с Финниганом, так что мы ожидали веселья.

— Думаешь, лорд будет тянуть? — негромко спросила Джинни.

— Конечно. Ему надо поднабраться сил, собрать сторонников, выработать план, верно, Драко?

Тот угрюмо кивнул, видно, прогнозы Тома сбывались, и с Малфоем-старшим Волдеморт уже связался, неважно, лично или через посредника.

— Ну вот… Но и мы не станем сидеть сложа руки, — улыбнулся Том и приобнял нас с Джинни за плечи. — Пошли, Драко, надо пройтись по вагонам и поймать парочку нарушителей! И помни, друг мой, ты должен зверствовать…

— Я помню, — усмехнулся тот и поднялся. Лицо его приобрело замкнутое надменное выражение (и, если честно, мне аж захотелось разбить Малфою нос, как когда-то). — Играем в доброго и злого полицейского?

— Ты — в злого, добрым будет Грейнджер, а я… — Риддл выдержал паузу и закончил фразу: — Я буду судом высшей инстанции!

Нет, пафос в Томе был решительно неистребим…

Глава 56. Новые лица

На этот раз на перроне нас встречал не Хагрид, а профессор Граббли-Дерг, строгая сухопарая дама, которая уже как-то заменяла его на занятиях. Она же заняла его место за преподавательским столом, а еще там обнаружилась прелюбопытная особа: приземистая, с короткими, блекло-каштановыми кудряшками, повязанными жуткой розовой ленточкой в тон пушистой розовой кофточке, надетой поверх мантии. У нее было круглое лицо, большой рот и круглые, немного навыкате глаза. Если честно, она здорово напоминала жабу.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Неправильный лекарь. Том 4

Измайлов Сергей
4. Неправильный лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Неправильный лекарь. Том 4

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Аргумент барона Бронина 2

Ковальчук Олег Валентинович
2. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 2

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

На распутье

Кронос Александр
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На распутье

Истребитель. Ас из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Истребитель. Ас из будущего

Блуждающие огни 5

Панченко Андрей Алексеевич
5. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 5

Камень Книга одиннадцатая

Минин Станислав
11. Камень
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Камень Книга одиннадцатая

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3