Предатель крови
Шрифт:
— Теперь, думаю, вы все их видите? — негромко спросил он, а я передернулся, но промолчал. Надо думать, от мяса оборотней с фестралами ничего не приключится, они все-таки волшебные твари.
Мимо прошли аргентинцы, переговариваясь на испанском. Деловито стрекотала кинокамера — здоровенная штуковина, куда там агрегату Криви! Ну да Колина и не пустили на поле боя, нечего ему тут было делать…
Подошли близнецы. У Фреда была располосована физиономия, а Джордж заметно хромал, но оба выглядели вполне бодро.
—
— А сам-то он где? — спросил я зачем-то.
— На башне, его мадам Помфри зельями отпаивает, он совсем выдохся, — ответил Джордж и хлебнул воды из фляги. — Дементоров там не сотня оказалась, конечно, но пара десятков точно. А вы все были заняты, так что пришлось нам оседлать метлы и рвать когти навстречу тварям… Кстати, кое-какие наши штучки дементоров хоть ненадолго, а отпугивают!
— Потом покажете, — кивнул Том. — Молодцы.
Фред явно хотел сказать что-то насчет вознаграждения, но осекся: из леса навстречу союзникам вышел еще один отряд. Судя по тому, что многие двигались слишком медленно: кто хромал, кого вели под руки, — им сильно досталось. Двоих несли — какие уж там чары левитации! — на обычных самодельных носилках из пары слег и куска ткани. Они были накрыты с головой, и я снова поежился.
— Мигель и Тони, — сказал командир Браво, неслышно подошедший к нам, и закурил. У него была какая-то удивительно ароматная сигара. — Одного великан размазал о дерево. Второму оборотень успел перерезать глотку, пока тот менял обойму.
— Примите мои соболезнования… — Том начал было подниматься, но тот положил руку ему на плечо.
— Благодарю. Это была их работа, и они знали, на что шли. Их семьи получат компенсацию от нашего управления.
— И от нас, — негромко произнес Том, и Браво кивнул.
— Неплохо, — произнес он, затягиваясь и выпуская клубы дыма. — Твоя девочка-снайпер — настоящий самородок, да и бойцы не подкачали. И не скажешь, что им максимум…
— Семнадцать, — сказал Том. — Только я чуть постарше, да вот профессора взрослые.
— Я вижу, — кивнул Браво, взглянув на Снейпа и Амбридж, и удалился вслед за своими бойцами.
— Я ведь говорил, что не нужно вам идти на передовую, сэр, — сказал Том Снейпу, помолчав. — Вы едва не погибли.
— Если вы добавите «а еще из-за вас погиб Флоренц», де Линт, я за себя не ручаюсь, — незнакомым холодным тоном произнесла Амбридж. Куда только подевалось ее вечное сюсюканье! Даже девчачий голосок словно стал на пару тонов ниже, и в нем звенело уже не серебро, а сталь.
— Я вовсе не собирался этого говорить, — ответил Том, — да только на лице профессора Снейпа эта мысль написана более чем отчетливо, и не нужно быть легилиментом, чтобы прочитать ее.
— Флоренц
— Долорес… — МакГонаггал, давно стоявшая рядом с нами, тронула ее за плечо и протянула клетчатый носовой платок.
— Он погиб в бою, — негромко проговорила Амбридж, высморкавшись. — Я знаю, он этого хотел. Сородичи не приняли бы его назад, люди не желали с ним знаться, а жить отшельником он не мог.
— А вы? — спросил Том, глядя на нее в упор. — Вы разве не общались с ним на равных?
— Я? — она приподняла тонкие выщипанные брови и криво улыбнулась. — Это он общался со мной на равных, а не наоборот! Вы можете смеяться, де Линт, но Флоренц, не-человек, пожалуй, стал единственным, кто разглядел человека — во мне… И показал мне этого человека. Жалкого, мстительного, злобного человечишку, много лет потратившего на то, чтобы завоевать мнимое признание, но так ничего и не добившегося…
— Долорес! — с удивлением произнесла МакГонаггал.
— Что, Минерва? — та взглянула вверх. — Может быть, у меня кризис среднего возраста, и мне нужно принять себя, как говорят маггловские психотерапевты! Принять себя, полукровку, чья мать ушла обратно в обычный мир, а отец мыл полы в Министерстве… И это, как ни странно, оказалось куда проще сделать, чем я полагала!
Я покосился на Тома, но того, похоже, вовсе не удивили эти откровения.
— Профессор, вам, может, лучше присоединиться к нам на башне? — спросил он, но Амбридж покачала головой.
— Я не такой уж плохой боец, — сказала она. — Здесь от меня будет больше толку. Мы уже… — тут Амбридж взглянула сперва на меня, потом на Снейпа, — неплохо сработались. Не переживайте, де Линт, я не самоубийца и грудью на Аваду не кинусь. Разве только другого выхода не останется…
— Хорошо, — кивнул Том и легко поднялся на ноги, поманив меня к себе.
— Чего? — спросил я, когда мы отошли на десяток футов в сторону.
— Хотел сказать, что ты отлично справился, — улыбнулся он.
— Том, Невилл и Луна тоже прекрасно держались!
— Да, только на них не нападала Нагини. Флоренца жаль, очень жаль, но он спас ваши задницы, да и сам уцелел бы, если б не был склонен к показухе, — серьезно сказал Риддл. — Рональд, ты понимаешь, что теперь жизнь Волдеморта висит на волоске? У него остался только один крестраж.
— Я помню. Только Гарри ведь заперт в подземелье… я надеюсь, — добавил я, видя, что в глазах Тома поблескивает нехороший огонек.
— Заперт, — улыбнулся он. — Конечно же, заперт. Рональд… Не вмешивайся, что бы ни происходило, и не позволяй кому-то другому сделать это. Я могу положиться на тебя?