Предел Доминирования
Шрифт:
— Так и планирую. — Сет сверкнул самоуверенной улыбкой. — Прежде, чем поиметь ее на десерт.
Бек выглядел убийственно разъяренным.
— Нет, ты, блять, не сделаешь этого.
Бек с Сетом спорили всю дорогу до двери. Заинтересованный в том, чтобы на светло-бежевом ковре Рейн не произошло убийства, Лиам отпустил их.
Они с Хаммером и Рейн расселись за кухонным столом. Ривер присел последним. Враждебность и упреки по-прежнему давили на Лиама, пока Рейн рассказала все, что произошло в номере отеля Ривера.
У
— Я просто хотел, чтобы моя сестра была в безопасности. То, что я увидел только что на кухне… — Ривер выглядел ошеломленным. — Мне жаль, что не слушал раньше.
— Знаю, — мягко прошептала Рейн.
Ривер выглядел раскаивающимся, но Лиам сомневался, что человек за пятиминутный проблеск сознания сможет понять всю глубину любви, что они втроем разделили между собой.
— Несмотря на то, насколько трогательно ты извиняешься, это не изменит того бардака, в который ты превратил наши жизни, — прошипел Хаммер. — Или то, что этим фокусом ты еще больше расстроил свою сестру. Вчера они вызывали ее в центр города, для допроса. Она беременна, ты, тупица. И ей пришлось столкнуться с незнакомцами, которые называли ее шлюхой и допрашивали по поводу сексуальной жизни.
— Простите. Если бы я мог вернуть все назад…
— Вред нанесен, — огрызнулся Лиам. — До тех пор, пока ты все не исправишь, не думаю, что нам есть что сказать друг другу.
— Я сделаю все возможное. — Ривер встретился с колючим взглядом Лиама. — Я встречусь с детективами Уинслоу и Кэмероном и объясню, что никогда не должен был верить тому дерьму, что отец скормил мне перед смертью. Если и Рейн поддерживает тебя, то я не вижу мотивов для твоего преследования полицейскими.
Лиам тоже не видел. За исключением того, что его смущали утерянные записи службы безопасности и неведомый свидетель.
Пытаясь не волноваться, Лиам встал.
— Не споткнись о порог.
Рейн хлопала глазами от удивления, а Хаммер холодно уставился на Ривера.
— Ребята…
— Нет, все в порядке, — настаивал Ривер. — На их месте я бы тоже был в ярости. На войне предположения могут спасти тебе жизнь. В любви… видимо, они опасны. Я все исправлю. Хочу, чтобы ты оставалась в моей жизни, Рейн. И чтобы была счастлива.
— Тогда начинай извиняться перед нашей девочкой, — потребовал Лиам. — Ты, блять, заставил ее плакать, ты…
— Лиам, — перебила Рейн, положив поверх его свою руку. — Страх за то, что потеряю Макена и нашу общую жизнь, расстраивал меня. Ну, и гормоны тоже.
— Хочешь все исправить? — бросил вызов Хаммер, вероятно, не вполне верящий в раскаяние Ривера. — Начни с рассказа о том, кто на тебя работает в «Темнице». Кто твой крот?
Ривер выглядел смущенным.
— У меня нет информатора.
— Правда? — издевался Хаммер. — Откуда тогда
— Понятия не имею, о чем ты говоришь, — заявил Ривер.
— Херня, — Хаммер выглядел так, словно был готов ударить вновь.
Ривер поднял обе руки.
— Ты можешь настаивать и дальше, но я ни черта не вру. Ты хотел, чтобы я тебя выслушал? Я это сделал. Но хотел бы и от тебя того же.
Хаммер изучал мужчину жестким взглядом, затем наконец мрачно кивнул. Не имея другой альтернативы, Лиам поступил так же.
Но он знал, что позже, наедине, они соберутся вместе, чтобы выяснить это.
Рейн облегченно вздохнула.
— Спасибо.
— Нам нравится заставлять тебя улыбаться, любимая, — по крайней мере, это мог сказать искренне.
Он не доверял Риверу, но если ублюдок говорил правду, это было хорошо для Рейн… и плохо для всех них. Его страх усилился.
— Что ты планируешь делать завтра? — неожиданно спросила она у брата.
Лиам бросил на нее хмурый взгляд. Неужели она хотела пригласить надоедливого мерзавца на ужин?
— Искать работу. — Он пожал плечами. — Но для тебя время найду.
— Не хотел бы ты, эм… — Рейн прикусила губу.
У Лиама возникло подозрение, что он знал, о чем хотела спросить его девочка.
— Рейн, ты не обязана…
— Нет, обязана, — парировала она мягко и посмотрела на брата. — Я никогда не была на могилах мамы и Ровен. Думаю, что теперь я готова. Мне бы хотелось, чтобы ты пошел со мной.
Он и Хаммер должны быть теми, кому следовало сопровождать ее во время такого эмоционального дела. Лиам ощетинился.
— Может, тебе стоит подождать, пока родится ребенок.
— Чрезмерный стресс не пойдет на пользу никому из вас, — вставил Хаммер.
— Почему бы вам всем не пойти туда? — Брин подошла к столу, неся в руках чайник со свежезаваренным чаем. — Таким образом, Рейн и Ривер смогут попрощаться, а вы двое будете обеспечивать ее комфорт.
Рейн бросила на него с Хаммером взгляд, полный надежды. Они обменялись безмолвными взглядами.
Хаммер вздохнул.
— Хорошо. Мы поедем с тобой, прелесть.
— Спасибо. — Рейн улыбнулась одновременно дрожащей и нежной улыбкой. — Что насчет завтрашнего полудня?
— Отлично, — сказал Ривер. — Не скажу, что жду этого с нетерпением, но наступило время отдать последнюю дань.
— Великолепно. — Брин поцеловала Лиама в щеку. — Похоже, вы начинаете ладить. Тогда мы с папой отправимся на ранний ужин в честь дня святого Валентина. Скоро вернемся.
После того, как мать Лиама обняла Рейн и Хаммера, его родители отбыли.
Больше Лиаму не нужно было быть вежливым. Он стоял, надеясь, что Ривер даст повод.
— Тогда встретимся на кладбище.
Брат Рейн понял его невысказанное предложение.