Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Предназначено судьбой
Шрифт:

— Где матросы с нашего корабля? — спросила она и тут же продолжила, боясь, что вызовет ненужные подозрения. — Как вдова графа Кливза я чувствую себя ответственной за этих бедняг. Живы ли они? Не нуждаются ли в чем-нибудь?

— Какая похвальная забота. Кто же побеспокоится о простом народе, если не мы с вами? — улыбнулся Индиго, сдувая с обшлага воображаемую пылинку. — Сообщаю вам, мадам, что пленники живы и здоровы. Скоро их высадят на берег. У меня, знаете

ли, дюжина кораблей, и всюду нужны люди.

Джиллиан удивленно приподняла бровь:

— Целая дюжина? Я вижу, сэр, что пиратский промысел очень выгоден.

Индиго рассмеялся:

— Ах, Джиллиан — вы позволите вас так называть? — Ведь нас с вами свела сама судьба.

Джиллиан деланно улыбнулась:

— Ну разумеется.

— Ценю ваше чувство юмора. Так вот, Джиллиан, мне не нравится слово «пиратский».

— А как же вас называть? Разбойник? Бандит?

— Нет, сударыня. Я не пират, я флибустьер.

Джиллиан поправила выбившуюся прядь волос.

— Значит, наши матросы попадут на ваши корабли?

— Возможно. Это не такая уж плохая судьба, дорогая. Я щедро плачу своим людям. — Он взглянул на остальных женщин. — Которая из этих дам ваша сестра?

Тут Беатриса удивила Джиллиан — сама шагнула вперед и, присев в реверансе, представилась:

— Это я, сэр. Беатриса Холлингсворт, к вашим услугам.

Он снял шляпу и поклонился.

— Мадемуазель, вы просто очаровательны. А кто вторая дама?

— Пассажирка с корабля, миссис Амстед. Она плывет к мужу, который живет в Виргинии.

Индиго коротко кивнул.

— Что ж, моя милая, — обратился он к Джиллиан. — Думаю, вам не вредно будет подышать свежим воздухом. Позвольте сопроводить вас наверх. Пусть жители Ямайки полюбуются на вашу красоту.

Мысль о свежем воздухе, а главное, о Дункане, которого, возможно, она там увидит, придала Джиллиан сил.

— Конечно, сэр. Позвольте только мы с сестрой наденем шляпки.

Она взяла со стола соломенную шляпу.

— Нет-нет, вы не поняли. Наверх подниметесь только вы. Остальные дамы останутся в каюте.

Джиллиан замерла на месте. Ей неудержимо хотелось посмотреть на Дункана, но разлучаться с сестрой она не желала. Нельзя, чтобы пират с самого начала стал ею помыкать.

— Тогда прошу прощения, сэр, но я остаюсь. — Она сняла шляпу. — Без моей сестры и миссис Амстед я никуда не пойду.

— Уж я-то, во всяком случае, остаюсь здесь! — возмутилась миссис Амстед. — С этим убийцей я никуда не пойду!

Индиго испытующе посмотрел на Джиллиан. Ни один мускул не дрогнул на ее лице. Тогда пират вздохнул:

Красота и сильный характер — замечательное сочетание. Хорошо, дорогая, пусть они идут с вами.

Беатриса схватила шляпу.

— Скорей, миссис Амстед, — прошептала она. — Мы идем на палубу.

— Никуда я не пойду, — упрямо отрезала набожная дама.

Джиллиан сунула ноги в туфли.

— Миссис Амстед, или вы идете сами, или вас вынесут.

Испугавшись, матрона зачастила:

— Но как же так! Без зонтика! У меня будут веснушки!

Джиллиан достала из сундука зонтик и сунула ей.

— Живей же!

Индиго терпеливо ждал в дверях. Он предложил Джиллиан руку:

— Вы позволите, мадам?

Джиллиан немного подумала и взяла его под руку. Ради спасения себя, мужа и сестры можно пойти на определенные компромиссы.

— С удовольствием, сэр…

Индиго подвел дам к борту, и перед ними открылся вид на гавань. Однако пленников на палубе не было.

Первое впечатление от Ямайки было такое: прозрачная голубая вода, похожая на застывшее стекло; под ее толщей — стаи разноцветных рыбок и ярко-красных кораллов. Ноздри щекотал пряный запах тропических цветов. С берега пахло пышной зеленью и какими-то пряными ароматами.

Теплый ветер лениво шевелил распущенные паруса. «Королевская удача» медленно вошла в порт и бросила якорь. По приказу Индиго женщин тут же посадили в ялик и доставили на берег. Джиллиан не хотела покидать корабль, пока не увидит Дункана, но Беатриса прошептала ей на ухо:

— Соблюдай правила игры, ведь ты сама так сказала. Дункан на твоем месте поступил бы так же.

И Джиллиан смирилась. Она рассудила, что с корабля Дункан убежать никак не мог. Он наверняка сделает это, ступив на сушу.

С причала Индиго галантно сопроводил своих спутниц к карете. Повсюду сновали люди, на берегу раскинулся целый базар. Темнокожие мужчины и женщины, одетые в пестрые, разноцветные одеяния, торговали фруктами и овощами. Со всех сторон доносился мягкий, певучий говор.

— Это мой экипаж, — показал Индиго на французскую карету с откидывающимся полотняным верхом.

Четверка белоснежных лошадей нетерпеливо переступала копытами.

— Вас отправят на мою плантацию. Я же должен закончить кое-какие дела и последую за вами, любовь моя.

Джиллиан стиснула зубы:

— Не смейте так говорить.

— Почему? Я вовсе не хотел вас обидеть. Но я, честное слово, от вас без ума. — Он показал на карету. — Извольте садиться.

Поделиться:
Популярные книги

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

Неласковый отбор Золушки-2. Печать демонов

Волкова Светлана
2. Попала в сказку
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.29
рейтинг книги
Неласковый отбор Золушки-2. Печать демонов

Ученье – свет, а богов тьма

Жукова Юлия Борисовна
4. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
9.37
рейтинг книги
Ученье – свет, а богов тьма

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Чужбина

Седой Василий
2. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужбина

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка