Предтеча. Предтеча: Приключение второе
Шрифт:
— Да! — он одним гибким движением вскочил на ноги. И повернулся к ней.
— Как давно случилась эта чума?
Жители Нор не ведут отсчёт времени, им это не нужно. Один сезон следует за другим. Говорят так: это произошло, когда река разлилась и утонули Гамель и его женщина; или это было в сезон, когда Росо приняли в Гильдию воров, чтобы он поднимался по верёвке, — так запоминают время в Норах. Если в Гильдиях и ведётся счёт лет, Симса об этом не знает. Но она постаралась вспомнить, когда в последний раз приходил к Фервар худой человек с сокровищами.
Это
— Двенадцать сезонов назад приходил Траг. Он нашёл у реки умирающего жителя пустыни. Подождал, пока тот умер, и забрал, что у него было, — Симса нахмурилась. — Но старуха сказала, что эти вещи прокляты. Заплатила ему, но просила больше не приносить. Она завернула эти вещи во много слоёв и велела закопать под камнями. Там был какой-то кувшин. Я помню: старуха спрашивала Трага, отчего умер пустынный человек; потом она рассердилась и сказала, что это был дьявол, и что он затронул и Трага. И тот в страхе ушёл. И… и больше никогда не приходил.
Старуху нельзя было расспрашивать. Симса усвоила этот урок так рано, что и не помнила, когда его не знала. И теперь, вспоминая, она всё объединила: пропавший Траг, умирающий человек, рассказы о том, что все жители пустыни исчезли, — всё это вдруг связалось в её сознании в одну цепь.
— Двенадцать сезонов назад, шесть ваших лет, — Том снова рассуждал вслух. — Эти жители пустыни наткнулись на радиоактивные останки корабля, ограбили их и…
— Эта чума такая же, что убила твой народ когда-то? Но здесь не было войны.
— Да, у вас не было. Но два врага, два корабля, один охотится за другим; корабль, подгоняемый страхом или жаждой мести. Крушение. Всё совпадает! Клянусь мудрецами Девятого Круга, всё совпадает!
— Но ты же сказал, что твоя находка не из космоса, — напомнила девушка.
— Да. Однако этот флаер вполне мог прилететь с такого корабля, на нём могли уйти уцелевшие, которых по-прежнему преследовали.
— И которые теперь стоят здесь — и там, — Симса указала на одного стражника, потом на другого. — Но почему они так стоят? Я посчитала их стражниками. Если они погибли от чумы или сражались и убили друг друга, почему они так стоят, по обе стороны пути? Так стоят стражники Гильдии перед дверью, куда могут войти только знатные.
Том медленно повернул голову, разглядывая вначале одно, потом другое неподвижное тело в скафандре.
— Ты права, — задумчиво сказал он. — Их так оставили нарочно, может, как стражников, а может, по другой причине.
— Они… — вспомнив, что она увидела в круглом шлеме, Симса с трудом глотнула и продолжила, стараясь говорить спокойно, — они принадлежат твоему народу? Ты можешь это определить?
— Не моего рода, — уверенно ответил Том. — Это воины. После той давней катастрофы на моей планете образ жизни совершенно изменился. Мы пошли по другому пути, который не ведёт к войне. Если мы убиваем, — девушка увидела, как он вздрогнул и на мгновение постарел прямо на глазах, —
Симса не понимала, о чём он говорит, но почувствовала, что это что-то ужасное. И подумала, что нельзя давать ему думать о том, что вызвали её слова.
— Значит, они не с твоей планеты. Но ведь ты знаешь и другие народы. Можешь сказать, откуда они?
— Это я узнаю! — Том протянул руку и положил стержень на сани. Симса увидела, как попятились от него зорсалы, как будто зверьки ощутили тёмную силу этого оружия. — Да, это я узнаю!
Глава 11
— Итак, — Симса встала, — в каком направлении будем искать? Зорсалы могут отыскивать только живое. Мертвецов в мёртвом металле они не будут искать.
Два крылатых охотника снова взлетели с саней и понеслись над зеленью. Симса догадывалась, что они проголодались и отправились на охоту за добычей, о которой их предупредили обострённые чувства, хотя ночь ещё и не наступила. Может, в густой зелени жара и свет им не так мешают. Или купание в этом странном бассейне подбодрило их, как её, и они могут теперь выдерживать дневной свет.
— Мы? — начал было Том, и девушка сразу поняла, что он отказывает ей в участии в поисках. Но Симса не собиралась оставаться здесь, окружённая мёртвыми чужаками, или где-нибудь ещё, куда отведёт её чужеземец, пока сам будет рыскать вокруг.
— Мы! — твёрдо повторила Симса. — Ты говоришь, что нашёл разбитый корабль. Даже если он не предназначен для звёздных полётов, он не принадлежит этой планете. Если он летает по воздуху, как его можно проследить? Всё равно что проследить корабль в море.
Когда Том ей не ответил, девушка ощутила лёгкое торжество. Пусть не думает этот чужеземец, что только он может рассуждать логично.
— Похоже, они так оставлены здесь не без смысла, — Симса снова указала на мертвецов. — И они не так давно здесь. Я думаю, это место уже было давно забыто, когда они прилетели с неба… — впервые девушка заставила себя забыть о мёртвых чужаках и подумать о каменных изваяниях в стене, особенно о том, которое так поразило её, заставило ощутить страх и почувствовать себя нечистой.
— Это место, — продолжала она после недолгого колебания, — принадлежит моей планете. А бассейн… — почти не сознавая, что делает, девушка потрогала кольцо на руке, провела пальцем по камню, столь напоминающему своим цветом воду в бассейне. — Мы, жители Нор, не молимся никаким богам или силам, кроме удачи. Я считаю, что это правильно: ни мы, ни наша судьба ни для кого не интересны. Однако в этом бассейне заключена жизнь, — Симса говорила так, будто кто-то вкладывал слова ей в сознание. Она только произносила их. Но Симса верила, что говорит правду. — Не знаю, кто они были, эти обитатели Жестоких Гор. Однако у них имелись свои тайны, такие же могучие, как пламя смерти для твоего народа. Что ты почувствовал, когда пришёл сюда?