Предвестница. Рабыня дракона
Шрифт:
Неожиданно все стихло. Наступила какая-то весьма загадочная гробовая тишина, в которой были едва слышны чьи-то шаги. Молчал даже тот, которому отрубили кисть руки, а потом ещё и прижали то, что осталось выше кисти. Тина и Алекса переглянулись, одновременно повели плечами, и раз уж выдалась свободная минутка, чтобы перевести дух, женщины вложили усилия и снова забаррикадировали дверь кроватью.
— Какого хрена тут происходит?! — прорычал женский голос тоном какого-нибудь командира. Эта женщина говорила грозно, со всей строгостью и суровым нравом, способным запугать толпу озабоченных бандитов. — Эй, Костолом,
— Ну…. Мы это… — едва промолвил боров, стоящий прямо под дверью.
— Что? — еще строже прорычала женщина. — Опять мозги между ног оставил? Я тебе сколько раз говорила, чтобы ты перестал думать своим членом! Не слушаешь меня, кретин несчастный! Кого вы там заперли?
— Подстилку герцога, — ответил кто-то из бандитов.
— То есть…. Сейчас за дверью сидит герцогиня Алекса Масур? — уточнила женщина. — Вы сейчас это серьезно?
— Вообще-то да, — подтвердил Костолом.
Наступила небольшая пауза, после которой последовало несколько звуков, очень похожих на удары чего-то тяжелого по чему-то тупому. Было странно вслушиваться во все эти разборки, но у герцогини другого выхода не было. Она терпеливо ждала, когда все закончиться, желательно в положительном ключе.
— Эй, герцогиня! — крикнула женщина. — Вы там еще жива? Отзовитесь.
— Мы живы, — отозвалась Алекса. — Кто вы такая?
— Я та, кто собрал этих идиотов, — ответила женщина. — Меня называют Матерью.
Алекса переглянулась с воительницей.
— Добрый вечер, — вздохнув с облегчением, промолвила герцогиня. — Герцогиня Алекса Масур, жена герцога Карла Масура. Я прибыла сюда, чтобы обсудить договор, благодаря которому мы сможем начать тесное сотрудничество. Но на меня напали ваши люди, которые, видимо, спутали меня с проституткой.
— Прошу прощения за выходки моих баранов, — вздохнула Мать. — Я не стану развязывать войну с герцогом. Даю вам клятву, пока вы у меня в гостях, вас пальцем никто не тронет. Будет лучше, если мы забудем этот переполох и начнем знакомство с вина иноземцев. Что скажете, герцогиня? Может, мы побеседуем наедине, коротая вечер вином из империи?
— Охотно с вами побеседую, но пить я не стану.
— Как пожелаете, госпожа Масур. Я отзову своих людей, подождите немного в покоях. Когда стол накроют, за вами придут.
— Да, конечно. Спасибо вам, Мать.
Когда страх отступил, Алекса еще долго не могла успокоить сердце, бьющееся так сильно, что готово было в любой момент вырваться из груди. Она рухнула на кровать, раскинула руки в сторону и постепенно пришла себя.
— Вот это вечер… — промолвила она. — Теперь я точно никуда не поеду без мужа и как минимум дюжины вооруженных солдат.
Тина, сев на край постели, улыбнулась.
— Вы то? Поедете. С таким нравом и поиском приключений непонятно как вы дожили до шестнадцати лет. У вас же инстинкта самосохранения нет.
— Кто-то не возражал и даже поддерживал эту прогулку до форта. Интересно, кто это был? — покосившись на воительницу, спросила Алекса.
— На меня не смотрите. — Тина развела руки в стороны. — Я лишь выполняю приказы своей госпожи. Куда вы, туда и я.
Теперь, когда все закончилось и опасность, видимо, отступила, Тина и Алекса могли вдоволь рассмеяться над своей глупостью, из-за которой чуть не попали в лапы озабоченных
***
Когда за ними отправили человека, сообщившего о том, что Мать готова принять гостей, молодые дамы, испытавшие невероятные впечатления от нападения, отодвинули кровать, с трудом смогли поставить шкаф и выйти из комнаты в коридор, где не было никого, кто попытается напасть и изнасиловать. Только один молодой парень, да и тот не был вооружен.
Захватив с собой пистоль с одним патроном и шпагу, Тина с герцогиней направились вслед за ним. Втроем они прошли длинный коридор, поднялись еще на один этаж и вошли через двери, расположенные так, словно за ними должен был расположиться какой-то просторный зал для приема гостей. Алекса уже повидала залов приемов, даже побывала в тронном зале королевства Шарджа, поэтому чутьё её не обмануло.
В этом просторном зале форта Оран стояло два стола. Первый стол, что был поставлен у дальней стены, выглядел по-богатому и был изготовлен из коры дуба, а за ним поставили три стула с весьма высокими спинками. Видимо, самый дальний стол был предназначен для командира форта и его семьи, а может быть, для каких-нибудь генералов. Второй же предмет мебели выглядел не так броско, однако был очень длинным — настолько, что за него могла сесть ни одна дюжина голодных солдат. Стульев, кстати, было около пятидесяти.
Но та самая Мать, пригласившая герцогиню отведать вина из империи, заняла место в кресле, расположенном прямо перед окном, рядом с небольшим круглым столиком, на котором уже приготовили все необходимое. Там уже дожидались два кувшина вина, сплетенная корзинка с фруктами и два железных кубка.
Оставив Тину позади, прямо возле двери, герцогиня прошла вперед, чтобы поздороваться с этой Матерью. Алекса немного растерялась, увидев тусклые глаза, глядящие куда-то в пустоту. Ни одежда, ни вид этой женщины не вызывал никакого интереса, как это делали большие и весьма выразительные глаза, которые, к сожалению, с годами потускнели. Герцогиня сразу сделала разумное заключение — эта Мать была слепа.
— Добрый вечер, — прошептала Алекса, подойдя чуточку ближе. — Спасибо вам за помощь.
— Пустяки, — глядя все еще в пустоту, сказала Мать. — Это мои люди напали на вас, пока меня не было на месте. Это я должна просить у вас прощения. Если герцогиня Масур пожелает, я готова приклонить колено и поцеловать вашу руку в знак уважения великого рода Масур.
— Не стоит… — улыбнулась Алекса. — Мы можем обсудить некоторые детали, чтобы загладить, так сказать, вину ваших людей. Большего мне не нужно.
— Как вам будет угодно. Но простите… — Мать посмотрела в сторону двери, которую, разумеется, не могла увидеть. — Я прекрасно понимаю, что вы прибыли сюда не только ради заключения торгового соглашения.
— Как вы….
— Я слепая, но не тупая, герцогиня Масур. Видите ли…. Впрочем, об этом мы поговорим чуточку позже. Сначала я должна сдержать обещание, данное другу. Не будем лишний раз любезничать друг с другом, герцогиня. Вы хотите с ним поговорить?
Алекса прекрасно понимала, о ком заговорила Мать. Разумеется, встреча с этим человеком была очень важна, однако герцогиня не смогла ответить соскоку. В памяти промелькнули все те события, в которых был повинен Орлан де Месс.