Прекрасная голубая смерть
Шрифт:
Однако, едва заиграл оркестр, как к леди Джейн подошел сам Барнард и внутренне рассмешил их, пригласив ее открыть бал с ним. Она не могла не дать согласия, и Ленокс остался в стороне курить сигарету и смотреть, как танцуют его друзья, а также с чуть большей сосредоточенностью наблюдать за Сомсом, нетвердой походкой расхаживающим взад-вперед.
Глава 32
Ужин продлился до девяти часов, а бал начался час спустя. Теперь было одиннадцать, и разговоры
Первоначально Ленокс намеревался сам следить за Клодом, но с каждой минутой в нем крепло убеждение, что убийцей был Сомс. Так что он сосредоточил все свое внимание на главном подозреваемом. Ему пришлось убить Пру Смит, думал Ленокс, потому что она наткнулась на него, когда он подбирался к золоту — и хотя она не могла знать, что было его целью, он оказался на грани и мог сорваться. Особенно по той причине, что взял роль преступника впервые. Как ему удалось выманить у Барнарда предложение погостить в этом доме?
Сомс танцевал то с одной дамой, то с другой, но становился все краснее, все пьянее, зримо утрачивая власть над собой, и после еще одного вальса направился в угол зала передохнуть, захватив бокал шампанского, чтобы охладиться.
Леди Джейн и Ленокс стояли по другую сторону зала. Они только что завершили очередной танец.
— Ну, и как было с Барнардом? — спросил Ленокс, не спуская глаз с Сомса.
— Такая неожиданность, верно?
— Возможно, есть что-нибудь и похуже, чем танцевать с Барнардом, но в эту минуту мне ничего в голову не приходит.
— Не ехидничай, — сказала леди Джейн. — Полагаю, он нуждался в женщине и увидел, что я подпадаю под это определение, хотя и скромно.
— Ты выглядишь очаровательно.
— Благодарю, Чарльз.
— Ты танцевала с Эдмундом?
— Разумеется. Без особого верчения, которым ты меня пугал, хотя разок он наступил мне на ногу. По-моему, он пытался шпионить за кем-то.
— Он очень ревностный помощник.
— Скажи это моей бедной щиколотке. Но если он за кем-то шпионит, я тоже хочу!
— Ни в коем случае! Послушай меня хоть раз — это может быть опасным.
— Ну, а если за Барнардом?
— Нет! Мы прекрасно обойдемся — Эдмунд, Мак-Коннелл и я. Не хочешь ли стакан воды? (Мимо проходил официант с подносом.)
— О, да, — сказала она. — Как может быть настолько жарко, когда снаружи такой лютый холод?
Она начала прихлебывать воду, которую он подал ей, и продолжала обмахиваться веером. Тут к ним подошел Мак-Коннелл.
— Такая жара, не правда ли?
— Пожалуй, я бы вышла на минуту подышать, — сказала леди Джейн, — если вы хотите присоединиться ко мне. Глоток свежего воздуха, вот
Мак-Коннелл улыбнулся.
— Я бы с удовольствием, знаете ли, но начальник может возразить. — Он кивнул на Ленокса.
— Ну, тогда я заручусь помощью Тото.
— Она с Мэри, вон там. — Мак-Коннелл указал на один из диванов, опоясывающих бальный зал, и леди Джейн направилась туда.
— Сомс ведет себя странно, — сказал Ленокс, когда они остались вдвоем.
— Ты его подозреваешь?
— Пожалуй.
— Очень смело с его стороны прийти сюда, если он разорен.
— Да, очень, даже если он не повинен в убийстве. А если повинен, то не знаю, что и думать.
Мак-Коннелл снова улыбнулся.
— Да, ты совсем захвачен, друг мой.
Ленокс на мгновение отвел глаза от зала.
— Иначе, полагаю, я бы это расследование прекратил.
Именно тут к ним подошел хозяин дома, неся три бокала шампанского на подносе, который только что забрал у официанта, и широко улыбаясь.
— Мак-Коннелл! Ленокс! Тост за ваше здоровье!
— Как скажете, — согласился доктор, но Ленокс промолчал. С какой стати Барнард возжаждал выпить с ними? Скорее всего он был пьян.
Как бы то ни было, все трое запрокинули бокалы и осушили их.
— Преотличное, — заметил Мак-Коннелл.
— Конечно, конечно, — сказал Барнард. — Приятно проводите вечер?
— Очень приятно, верно, Ленокс?
— О, да. Благодарю вас, Барнард. Один из самых восхитительных ужинов, какие мне доводилось пробовать.
— У меня новый повар. Из Франции, но английские блюда он готовит очень недурно, ведь так? А этот салат! Ничего похожего я никогда прежде не ел, и, осмелюсь сказать, ни единый человек в Лондоне тоже. Вы согласны?
Он шагнул к ним почти вплотную, и в этот момент, вынужденный отвечать Барнарду, Ленокс потерял Сомса из вида.
— Как бы то ни было, — сказал Барнард через полминуты, — танцуйте, пейте и веселитесь!
Он приветственно поднял пустой бокал и удалился.
— Черт! — сказал Мак-Коннелл, — я потерял их обоих.
— А я — Сомса.
— Расходимся?
— Да. Но высматривай в первую очередь Сомса, а не племянников. Возможно, он замышляет кражу.
— Как скажешь.
Они разошлись в разные стороны. Сердце Ленокса забилось чаще, шаги ускорились, пока он обходил зал по краю, молясь, чтобы его взгляд высмотрел знакомую физиономию.
Он пролавировал через шесть гостиных, до невозможности переполненных, удостоверяясь, что в поисках Сомса не пропустил ни единого человека. Прилагая максимум усилий, чтобы кивать и улыбаться всем и каждому, но так, чтобы не оказаться втянутым в разговор, он добрался до конца дома, вернулся назад для двойной проверки, а затем почти выбежал в зал и энергично его обошел, надеясь увидеть искомого человека.