Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Прекрасная леди
Шрифт:

Графиня в который раз проявляла свой щедрый и великодушный нрав. В это мгновение Аманда хотела стать такой же восхитительной леди, как она, — безмерно доброй, снисходительной к ошибкам и неизменно вежливой, независимо ни от каких провокаций.

— Полагаю, да. Графиня, я знаю, что уже поблагодарила вас за гостеприимство, но ваша симпатия так много значит для меня!

Мэри дружески сжала ее руку.

— Я думаю о вас как о дочери, — бесхитростно призналась она, а потом добавила с блеском в глазах: — Но Элеонора права. Рано или поздно возмездие должно свершиться.

Глаза

Аманды стали круглыми от изумления, она была просто потрясена.

Мэри улыбнулась:

— Моя дорогая, я — ирландка до мозга костей, мои предки были великими воинами, даже женщины. Немного их горячей крови все еще бежит в моих венах.

— Но вы — графиня Адарская!

— Верно. И я не думаю о том, чтобы взять ваш кинжал и что-то сотворить с его помощью. Я размышляю о более личной, тонкой форме отмщения. Мать Джейн — близкая подруга леди Кэррингтон, и, уверяю вас, она будет на балу. Хм… могу я одолжить вам свои бриллианты на время бала? Возможно, мои жемчуга и бриллиантовую диадему? Джейн умрет от зависти!

Аманда задумчиво прикусила губу и рассмеялась:

— Она позеленела бы от злости, но я не могу взять взаймы такое роскошное украшение, миледи.

— Конечно можете, — отозвалась Мэри и погладила Аманду по руке. В глазах графини снова мелькнула озорная вспышка, и она пристально посмотрела на собеседницу. — Но сначала о главном. Я одобряю вашу гордость, но нет ни малейшего смысла в том, чтобы позволять каким-то слухам губить ваше будущее. Именно поэтому завтра мы нанесем еще один, четвертый визит.

Аманда поняла, что у графини уже созрел какой-то хитрый план.

— К кому мы поедем? — спросила она, не в силах скрыть любопытства.

— Мы отправимся к моей хорошей подруге леди Марсден, весьма уважаемой и влиятельной вдовствующей графине, и положим конец всей этой чепухе, затеянной леди Кокран.

— Но это не чепуха, — тихо отозвалась Аманда.

Глаза Мэри де Уоренн стали твердыми, суровыми.

— О, это чепуха, моя дорогая, и я буду относиться к подобным слухам именно так.

* * *

На следующий день Аманда и Мэри де Уоренн уже входили в роскошную гостиную. Их сопровождали Элеонора, Лизи и Тайрел де Уоренн. Наследник графства был высоким человеком, как две капли воды похожим на своего брата Рекса. Аманде он показался таким же представительным и солидным, как граф, — вчера вечером, перед оперой, они с Тайрелом довольно приятно побеседовали.

Аманда нервничала, несмотря на то что приняла тайное решение вскоре вернуться домой. Она понимала, что первые несколько визитов будут чрезвычайно трудными. К тому же леди Марсден оказалась величавой, преисполненной чувства собственного достоинства — совсем такой, как и ожидала Аманда. Это была крупная женщина с бело-голубыми волосами, которая осмеливалась носить ярко-синий наряд и сапфиры днем. Леди Марсден принимала разношерстную компанию — в гостях у нее были два джентльмена и три молодых леди. Сглотнув вставший в горле комок, Аманда поняла, что одним из гостей был Гаррет Маклахлен. Заметив его, она почувствовала, как в душе начинает зарождаться страх. Одно дело —

попасть в неприятную ситуацию с теми, кто ее совершенно не волнует, и совсем другое — столкнуться с человеком, который ей искренне нравится.

Шотландец заметил Аманду, его глаза удивленно расширились, а потом он улыбнулся ей — обезоруживающе и радушно, так, словно не слышал все эти ужасные слухи. Графиня проследовала в гостиную, и Тайрел де Уоренн потянул Аманду в сторону. Она изумленно посмотрела на Тайрела, и тот с улыбкой объяснил:

— Мисс Кэрр, вы — подопечная моего брата, что и меня делает ответственным за вас.

Аманда кивнула, гадая, куда же он клонит.

— Вы находитесь под моей защитой — то есть защитой Адара. Вы должны успокоиться, отбросить все страхи. Мы хотим достойно пройти через этот незначительный, но довольно неприятный момент, и к тому времени, как мой бестолковый братец вернется домой, эта отвратительная история уже забудется.

— Надеюсь, так и будет. — Аманда чувствовала себя не в своей тарелке, общаясь с наследником графа, однако нашла силы улыбнуться ему. — У вас так много обязанностей, милорд. Вы не должны добавлять меня к их списку.

Тайрел усмехнулся:

— Разумеется, уже добавляю! Моя жена придушила бы меня, если бы я не заботился о вас. — Его улыбка померкла. — Леди Марсден только выглядит так внушительно и серьезно, она совершенно безобидна и очень любит мою мать. Держите голову высоко и оставайтесь верны самой себе. Вы покорите ее так же быстро, как завоевали мою семью.

Аманда решила последовать совету Тайрела:

— Если я должна быть самой собой, милорд, я могла бы держать голову высоко, наступая на юбки Джейн Кокран, когда она пойдет по очень скользкому полу.

Тайрел рассмеялся.

— Вы сильно напоминаете мне мою сестру. Пойдемте? — И он предложил ей руку.

Аманда оценила символичность этого жеста, ведь теперь она шла об руку с будущим графом Адарским.

— Благодарю вас за галантность, — пробормотала она.

Тайрел в ответ снова одарил ее улыбкой.

Леди Марсден величественно, по-королевски подплыла к ним. Аманда знала, что остальная часть ее компании пристально, с волнением смотрела вслед, пока Тайрел провожал ее в гостиную. Аманда почувствовала, как загорелись ее щеки, но не опустила подбородок, не отвела глаза. Несомненно, все в этой комнате, за исключением Гаррета, уже были наслышаны о ее сомнительном прошлом.

— Моя дорогая графиня Адар! — воскликнула леди Марсден, с улыбкой обнимая главную гостью. — Моя милая Мэри!

— Я тоже так рада видеть тебя, Дот, — улыбнулась в ответ Мэри, и подруги добродушно сжали руки друг друга.

Стоявшие в другом конце гостиной три женщины о чем-то шептались между собой, бросая в сторону прибывших любопытные взгляды. Аманда еще больше распрямила спину и улыбнулась всем, кто находился в комнате.

Теперь леди Марсден обратила внимание на Элеонору, явно проигнорировав Аманду.

— Я наслышана о ваших делах, — хмуро сказала она Элеоноре. — Вы вышли замуж за простого, незнатного происхождения человека — он ведь приходится вам сводным братом! Почему вы не навестили меня с супругом, Элеонора?

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Фея любви. Трилогия

Николаева Мария Сергеевна
141. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.55
рейтинг книги
Фея любви. Трилогия

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Небо в огне. Штурмовик из будущего

Политов Дмитрий Валерьевич
Военно-историческая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
7.42
рейтинг книги
Небо в огне. Штурмовик из будущего

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6