Прекрасная ошибка
Шрифт:
Томас хочет увести ее, пока она еще чем-нибудь не усугубила и без того напряженную обстановку, догадалась Мэри. К сожалению, предлог для отказа придумать не удалось.
Том легко поднялся на ноги и протянул руку. Мэри медленно встала, отдавая отчет, насколько проигрывает противнику в росте и самообладании. Томас пока вынужден смириться с предполагаемым браком, но это отнюдь не означало, что подобный оборот дела ему по душе и что Тэчер готов встретить новую родню с распростертыми объятиями. Более того, у Мэри
Солнце стояло высоко, так приятно ощущать тепло после нескольких не по сезону холодных недель. Дом огибала широкая веранда с балюстрадой из белого камня, откуда открывался вид на превосходно разбитый парк. Клумбы пестрели цветами, к крытой аллее, увитой розами, через изумрудные лужайки сбегались усыпанные гравием дорожки.
Все слишком красиво. Как картинка с конфетной коробки, напряженно подумала Мэри, но тут же упрекнула себя в мелкой зависти. Томас, молча, шел рядом, засунув руки в карманы брюк. В его присутствии Мэри чувствовала себя неловко.
— Наверное, у вас было счастливое детство, — наконец нашлась она. — Здесь чувствуешь себя защищенным, правда?
— Да, вы правы, — ответил Томас. — Хотя нельзя сказать, что я проводил здесь много времени.
— Закрытая школа? — осмелилась спросить Мэри.
— Вы не одобряете, когда детей отправляют в закрытые школы? — пристально посмотрел на нее Томас.
— Не одобряю, — твердо сказала Мэри. — Ребенка должны воспитывать родители.
— Это зависит от ребенка. Мне нравилось в школе.
— Да. Похоже, для вас это был идеальный вариант.
Темные брови удивленно выгнулись.
— Вы полагаете, я в детстве был недостаточно чувствителен? — усмехнулся Томас.
Мэри почувствовала, что ее антипатия к этому человеку возрастает.
— Отчего же брать, только нежный возраст? — ехидно уронила она. — Вы сейчас чувствительны не меньше любого дворового кота.
Мужчина засмеялся, глядя на ее раскрасневшееся лицо и сверкающие глаза, и довольно покрутил головой.
— Готов держать пари: стоит вам разойтись, и вы превращаетесь в настоящую маленькую шалунью!
Слово «маленькая» привело Мэри в ярость. Не успев подумать, она размахнулась и с остервенением ударила Томаса по щеке, испытав мстительное удовольствие при виде мгновенно изменившегося лица. С губ Томаса сорвалось короткое ругательство, и Мэри ужаснулась, вдруг осознав, что натворила. Она вспыхнула и сделала шаг назад.
Томас смотрел на нее с нескрываемым отвращением.
— Так сколько вам лет, вы сказали?
Мэри уже была готова извиниться, но при этих словах ее вновь охватил приступ гнева.
— Достаточно, чтобы не позволять смеяться над собой! — запальчиво ответила девушка.
В серых глазах вспыхнул опасный огонек.
— Тогда
Стальные руки обхватили ее плечи, и горячие губы заглушили готовый слететь с губ протест. Захваченная врасплох, Мэри не сопротивлялась. Замерев, она чувствовала, что поцелуй увлекает в пучину еще не изведанных чувств. Когда Томас, наконец, отпустил ее, девушка, краснея от гнева и возмущения, не могла вымолвить ни слова.
— Попробуйте ударить меня снова, если хотите повторить то же самое, — заявил Томас.
Напрягшись как струна, Мэри смотрела с ненавистью на своего высокого противника. Губы горели от поцелуя.
— Я уже ничему не удивлюсь! — выкрикнула она. — Вы ведете себя как средневековый феодал!
Ответная улыбка Томаса вызвала еще большую досаду.
— Правду говорят, что рыжие очень вспыльчивы. Вы не бросаетесь с кулаками на покупателей?
— Я веду себя как считаю нужным, — враждебно ответила Мэри. — Мои покупатели — воспитанные люди. — Она глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. — К вашему сведению, я тоже не в восторге от перспективы породниться с вами, но в отличие от вас признаю за Джоном право жить, как он хочет. Кажется, ваши родители тоже достаточно спокойно примирились с этим.
Томас помрачнел.
— Только внешне. За последние несколько месяцев им слишком много пришлось пережить. Один бог знает, чего им стоит это спокойствие.
Мэри закусила губу.
— Простите, — сказала она. — Я не подумала.
— Пожалуй, в конце концов, мы сможем понять друг друга… — примирительно пробормотал Том. Он пожал плечами и равнодушно сказал: — Если хотите, можем вернуться в дом.
Когда Томас и Мэри вошли в гостиную, мистера Тэчера там уже не было. Как объяснила жена, перед обедом ему следовало отдохнуть.
— Мужу нелегко пережить все это, — добавила миссис Тэчер. — Мы всегда думали, что первым женится Том.
— Я надену на себя этот хомут, когда достаточно созрею для него, — недовольно пробурчал Томас, и Мэри поняла, что разговор о его предполагаемой женитьбе заходит не впервые.
Мэри украдкой взглянула на часы и с удивлением обнаружила, что всего лишь четверть шестого. Джун не выражала ни малейшего желания уйти, но вряд ли сестры могли оставаться здесь и дольше.
Как можно тверже Мэри сказала:
— Думаю, нам пора. Кажется, мы все выяснили.
— Я тоже возвращаюсь в город. Могу прихватить и вас, — любезно предложил Томас.
— Я сам отвезу их, — заявил Джон. — А по пути осмотрим колесо. Может, прокол небольшой. Подкачаем, и машина доедет до дома. На всякий случай захвачу электрический насос. Не стоит оставлять «фиат» на шоссе.
Мэри не могла не согласиться. Возможно, Джон прав.
— Спасибо, — с признательностью сказала Мэри. — От моего насоса толку мало.