Прекрасная воительница
Шрифт:
— Моему хозяину нужна лошадь, — сказал Арчи.
Фин улыбнулся своему слуге и положил ему руку на плечо.
— Мне нужен жеребец. Объезженный, не пугливый, — обратился он к барышнику. — И желательно не краденый.
Цыган захохотал, загорелая кожа у него под глазами пошла морщинками.
— Краденых я отсылаю через границу, в Англию, — ответил он.
Фин тоже засмеялся. Наверное, этот человек впервые в своей жизни сказал правду.
— Поскольку я еду на границу, не хотелось бы столкнуться лицом к лицу с разъяренным
— Не столкнешься, милорд Стюарт, — пообещал цыган.
— Ты меня знаешь? — удивился Фин.
— Безумная Мэгги позволяет нам раскинуть табор на ее землях дважды в год, — ответил цыган. — Мы слышали, что ты погиб при Солуэй-Моссе. Один раз мы с тобой ненадолго встречались, милорд.
Фин внимательно посмотрел на него, хорошенько подумал и сказал:
— Джок, точно?
— Да, милорд, Джок, он самый! Но у меня есть новости, которые тебя не порадуют.
— Юан Хей пытается захватить владения Керров? — уточнил лорд Стюарт. — Да, я знаю, мне рассказал мой слуга, Арчи.
— Нет, он пытается заполучить твою жену, — возразил Джок. — Объявил, что в Ламмас они обвенчаются.
— Десять дней назад я отправил в Брег-Ашер гонца с сообщением, что жив, — сказал Фин.
— Милорд, я был в Брег-Ашере четыре дня назад. Никто не знает ни того, что ты жив, ни того, что находишься в Эдинбурге. Соседи Керров заставляют твою жену взять Юана Хея в мужья. Его брат, лорд Хей, одобрил этот брак. Они опасаются за стабильность Ашер-нам-Брега, говорят, что без мужчины он под угрозой. Они заявили откровенно, что лэрд слишком стар и толку от него никакого. Рассказывают, что при этом старик Дугалд взял палку и попытался выгнать делегацию соседей из зала, но упал, и его пришлось унести, однако он выжил. Этой весной Хей запретил нам раскинуть табор на землях Керров. Мой народ и сам я с радостью предоставим тебе любую помощь, лишь бы выгнать его из Брег-Ашера, но ты должен вернуться домой, причем очень быстро, иначе потеряешь все, что имеешь.
— Неужели мало того, что англичане безнаказанно устраивают набеги на наши земли? Теперь я должен начать вражду между Хеями и Керрами?! — сердито воскликнул Фингел Стюарт и обратился к Джоку: — Так у тебя есть для меня жеребец?
— Есть, — кивнул цыган. — Но не здесь. Конь, который подойдет тебе, милорд, слишком хорош для базара. Наш табор расположился в поле в трех милях от города, к северу от дороги на Перт. Приходи завтра утром и увидишь его.
— Я приду рано, — пообещал Фин.
Джок кивнул.
Лорд Стюарт и Арчи вернулись в Торру.
— Нам нужно что-нибудь упаковывать? — спросил Фин.
Арчи хмыкнул.
— Я сжег все, в чем вы сюда явились, — ответил он. — Вся ваша одежда на вас, за исключением запасной рубашки. Ее я сложил и сунул в свою седельную суму. Мы купим вам жеребца и сразу отправимся домой.
Лорд Стюарт хмуро кивнул.
— Господи, мне ведь еще потребуются седло и уздечка!
— Мы проходили мимо кожевника, это совсем рядом с тем местом, где стоял Джок, — утешил его Арчи.
Они вернулись на базар и нашли кожевника.
— Мне нужны седло и уздечка, — сказал ему Фин.
— Могу сделать для вас, милорд, но на это уйдет несколько недель, — ответил тот.
— Мне нужно прямо сейчас, — настойчиво произнес Фин.
— И вы не будете против чего-нибудь подержанного?
Кожевник удивился, ведь перед ним определенно стоял джентльмен.
— Или подержанное, или мне придется ехать на границу на неоседланной лошади, вцепившись в ее гриву, — не очень удачно пошутил Фин.
Впрочем, кожевник фыркнул.
— Вообще-то, милорд, у меня есть седло. Я сделал его в прошлом году для одного джентльмена из двора покойного короля. Но он за ним так и не пришел, хотя заплатил небольшой залог.
— Я его беру, — не колеблясь, сказал Фин.
— Сначала гляньте, милорд, оно совсем простое, безо всяких украшений.
— Я не придворный. Мне нужно совсем простое седло и уздечка, — пояснил Фин. — Дай-ка взглянуть.
Кожевник повернулся и ушел в глубь лавки, но быстро вернулся с отлично сделанным кожаным седлом и уздечкой в пару.
— Вот оно, милорд, — произнес он, обтирая седло своим фартуком. — Немножко запылилось, а так в превосходном состоянии.
Фин провел рукой по коже. Она была прекрасно выделана и гладкая, как шелк. Он взглянул на Арчи.
— Ну, что ты думаешь?
Арчи кивнул.
— Сколько?
Кожевник назвал цену и предупредил:
— Я вычел из нее залог, милорд, ведь его уже заплатили. Думаю, того, кто его заказал, убили на войне в прошлом году, потому он и не пришел.
Фин кивнул:
— Да, это возможно! — И повернулся к Арчи: — Заплати ему.
Покупка совершилась, Фин с Арчи забрали седло и уздечку и вернулись в Торру, остановившись на базарной площади еще один раз, чтобы купить толстый кусок войлока, который станет служить потником. Добравшись до дома, они увидели, что их ждет агент Бойль.
— О, милорд, вы выглядите намного лучше, чем несколько недель назад, когда только вернулись, — сказал агент, заметил в руках у Арчи седло и спросил: — Вы покидаете Эдинбург?
— Завтра утром, — ответил Фин. — Можете снова сдавать мой дом внаем, только учтите, на прежних условиях, Бойль.
— Милорд! — Бойль сделал вид, что ужасно обижен. — Разве я не придерживался нашего соглашения все эти годы?
Фин засмеялся.
— Придерживался, — согласился он.
— Через несколько дней прибывает группа протестантов с севера, — сообщил Бойль. — Они уже останавливались в вашем доме и как раз сегодня прислали мне весточку. Я рад, что снова смогу разместить их тут. — Он вежливо поклонился. — Счастливого пути, милорд. Удачно добраться домой.