Прерванная музыка
Шрифт:
— Черт побери, кто позволил тебе встать?
— Я устала лежать в постели. — От одного его вида сердце у нее забилось, как пойманная птица. Он был одет в старые выцветшие джинсы, грубую рубашку, на голове поношенная коричневая шляпа. Сапоги измазаны грязью. — У меня просто небольшое сотрясение мозга, и рука уже не болит. Сегодня такой чудесный день!
— Да, денек замечательный! — Он зажег сигарету и прислонился к столбу. Серые глаза внимательно рассматривали ее. — Сегодня утром я разговаривал с твоим дядей.
— В
— Твой отец уехал из Далласа в Нью-Йорк. — Он прищурился. — И знаешь почему?
— Наверное, из-за банковского счета. Если на нем еще что-то есть...
— На нем кое-что есть, но он не получит денег. Мой адвокат уже позаботился, чтобы для твоего отца счет был закрыт, и теперь банк не выдаст ему ни пенни.
— Итан!
— Это единственный способ оставить хоть что-то тебе. Когда выздоровеешь, разберешься с ним сама. Сейчас нужно как можно быстрее поправиться и не остаться без гроша из-за твоего корыстного папочки.
— Сколько у меня? — спросила Арабелла, страшась ответа, потому что ее отец любил жить роскошно.
— Двадцать пять тысяч. Не ахти какая сумма, но если этим разумно распорядиться, на жизнь хватит.
— Я не думала о будущем, — сказала она, глядя на его мускулистые руки, — и позволила отцу положить деньги на общий счет, потому что он сказал, что так будет лучше. Похоже, я обязана тебе своим будущим куском хлеба?
— Ты честно отрабатываешь свой долг, помогая мне избавиться от Мириам. Вот только над тобой придется немного поработать. — Он долго смотрел на нее. — Ты вымыла волосы.
— Вообще-то их вымыли мы с Мэри. Ей пришлось помочь мне одеться — вот из-за этого! — Она вытянула вперед руку в гипсе и сморщилась от боли. — Я не могу даже застегнуть лиф... — Она замолчала на полуслове.
Итан прищурился.
— Стесняешься говорить со мной о нижнем белье? Я знаю, что женщины носят под платьем. — Он вдруг стал холодным и отчужденным. — Слишком хорошо знаю. — Он помрачнел и резко отвернулся. — Мне нужно вернуться в конюшню. Если тебе что-нибудь понадобится, крикни. Бетти-Энн на кухне.
Он ушел не оглядываясь.
Арабелла с тоской посмотрела ему вслед и начала потихоньку раскачиваться. Странно, что Итан не нашел кого-нибудь взамен Мириам. Уж он-то мог выбрать кого угодно — даже благодаря своей внешности, не говоря уже о состоянии. Но, судя по всему, он все это время оставался один. Не могла же Мириам обидеть его настолько сильно — или он все еще любит ее?
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
В тот вечер Арабелла в первый раз ужинала вместе со всеми, когда Мэт объявил, что увозит Мэри отдыхать на Багамы.
— Отдыхать? — возмущенно вскинулся на него Итан. — Это еще что такое?
Мэт весело ухмыльнулся. Он был очень похож на брата, только
— Отдых — это то, чего я не имел с тех самых пор, как женился. Я уезжаю, и Мэри едет со мной!
— Сейчас март, — напомнил Итан. — А как же с клеймением? Да и кобылы жеребятся...
— Я никогда даже не заикался о медовом месяце. — Мэт выразительно посмотрел на брата.
— Ну, хорошо. Поезжай, — сухо согласился Итан. — Я найму еще одного работника и постараюсь обойтись без тебя.
— Спасибо, Итан, — ласково сказала Мэри. Она смущенно отвела глаза и с восторгом посмотрела на мужа.
— А где вы собираетесь остановиться? — спросил Итан.
— Это секрет! — хмыкнул Мэт. — Если ты не знаешь, где я, то и искать не станешь.
— Я тоже пытался так сделать четыре года назад, — возмутился Итан. — Но ты все равно нашел меня.
— Это совсем другое дело, — возразил Мэт. — Тогда возникли проблемы с банком.
— Прежде чем вернешься, можешь заодно и дом себе присмотреть, — посоветовала Корина.
Мэт погрозил ей пальцем:
— Нехорошо так говорить!
— Я просто подумала...
— Почему ты не хочешь иметь свой собственный дом? — поинтересовался Итан.
— Не могу себе этого позволить. Пока.
— Чушь собачья! В банке тебе дадут любой кредит.
— Не хочется залезать в долги. Итан лишь хмыкнул в ответ.
— Ты и понятия не имеешь, что такое долг.
— Да все я знаю! — замахал руками Мэт. — Вот если Мэри получит работу секретарши на текстильной фабрике, мы, может, и рискнем. Но сначала решили отдохнуть. Да, детка?
— Да, — радостно подтвердила Мэри.
Весь вечер Арабелла слушала рассказы Мэта и Мэри об их будущем путешествии и, когда пришло время ложиться спать, первой отправилась к себе в комнату. Она только начала подниматься по лестнице, когда Итан вышел из кабинета и приблизился к ней со словами:
— Давай-ка я отнесу тебя наверх! — Он наклонился и легко подхватил ее, стараясь не задеть больную руку.
— Но у меня болит рука, а не нога, — неуверенно возразила Арабелла.
— Не хочу, чтобы ты переутомлялась.
Она растерянно умолкла. Итан же, держа ее в своих объятиях, был наверху блаженства. Он так и не смог забыть того сладостного ощущения ее близости, несмотря на отчаянные многолетние попытки. Конечно, Арабеллу не нужно нести. Однако он не сумел сдержаться — ему страстно захотелось почувствовать ее тело рядом. Это возрождало горько-сладкие воспоминания о том единственном дне, когда он дал волю своим желаниям. С того времени пережитые ощущения не давали ему покоя. Теперь же, когда она находилась в его доме, он почти не спал все эти дни, а если и засыпал, сны опять были полны ею одной.
Доктор 2
2. Доктор
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Гимназистка. Нечаянное турне
2. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги

Плеяда
Проза:
военная проза
русская классическая проза
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
