Преследуя восход
Шрифт:
— Джип, неужели ты серьезно? Да я за месяц зарабатываю больше твоих двух тысяч! Мои сбережения…
— Кроме шуток? Да, но сумма должна быть в золоте, — предупредил он, со знающим видом постукивая себя по носу, — а когда торопишься, получается поганая ставка, провались оно все…
— Да бог с ней, со ставкой! — рявкнул я. — Если я за пару часов раздобуду эти деньги, ты найдешь мне корабль? И экипаж? И как скоро?
— Ты серьезно? — Джип со звоном стукнул по своим ножнам. — Да самый лучший, приятель! К рассвету! Начиная с лучшего штурмана, если захочешь, а именно — с меня самого! Мне все равно уже вроде как поднадоело на берегу. А ты возьмешь курс на чужеземные воды.
Я почти лишился
— Джип… это превосходит все, что я когда-либо делал для тебя! Просто не могу выразить, как я тебе благодарен…
Но Джип уже повернулся к Ле Стрижу:
— Доволен, старый хорек? Теперь-то ты готов помочь? Или просто блефовал?
Старик громко засопел:
— Доставайте корабль, и я поеду с вами. — Джип снова удивленно моргнул — судя по всему, такого он не ожидал. Он уже собирался возразить, как Стриж прибавил: — При условии, конечно, что я возьму с собой моих друзей…
Тут я впервые увидел настоящее смятение на лице Джипа:
— Только не на мой корабль!
— Джип! — шепнул я.
— Ты же не знаешь, Стив! Он сам по себе плохая компания, но, Боже милостивый, любой из его друзей еще хуже…
— Соглашайся, или не поеду! — прорычал старик.
— Он нужен нам, Джип, — сказал я. — Ты же сам не мог придумать никого другого.
Джип стиснул зубы:
— Но плыть вместе с нами! Никогда не слыхал, чтоб он такое проделывал! Зачем же теперь и по этому делу? На тебя ему совершенно начхать, а на меня тем более! Что же он задумал, старый дьявол, разрази его гром? — Он вздрогнул, потом вздохнул: — Но если ты и вправду думаешь, что он нам понадобится, Стив…
— Я… не знаю. По-моему, я, можно сказать… нутром это чую.
— Остается только надеяться, что Финн не выест тебе нутро в конце концов. — Затем Джип снова удивил меня, задумчиво добавив: — Но будь по-твоему, Стив. Какие там у тебя ни появляются чувства, я им доверяю. — Он хлопнул меня по плечу. — Ладно, давай прыгай в свой шикарный закрытый автомобиль и быстренько собирай деньги! Если мы пропустим прилив на рассвете и ветер с берега, придется ждать заката, и волки получат целые сутки форы. — Он оглянулся через плечо. — Мы отплываем на рассвете. Будьте на борту пораньше. Я дам знать где.
Нам вслед раздался кислый смешок:
— Не утруждай себя, щенок. Я сам узнаю.
Когда я ехал назад в город, начинался туман и похолодало. Моей первой остановкой была квартира, и по многим причинам. Я хотел переодеться и уложить вещи, выбрав наиболее подходящую одежду для того, что могло оказаться весьма сумбурным путешествием. Сделав это, я совершил сложную процедуру открывания маленького стенного сейфа и стал рыться в нем в поисках своей скромной коллекции чуть-чуть нелегальных крюгеровских рэндов [16] . Затем я запер квартиру, не без мысли о том, когда же мне снова доведется ее увидеть, и отправился в «Либерал клаб». Я знал, что это наиболее вероятное место, где можно в это время найти Морри Джекмэна. Морри в свое время продал мне монеты, и я знал, что через пять минут после того, как я его найду, он неизбежно предложит купить еще. Мне нравился Морри, и я надеялся, что его сердце выдержит удар, когда на этот раз я дам согласие.
16
Золотые монеты республики Трансвааль времен президента П. Крюгера (1883–1902).
— Сегодня? Ты хочешь сказать — сейчас, сию минуту? — Морри поставил стакан и уставился на меня. — Что ты собираешься с ними сделать, Стив?
Иногда правда бывает самым лучшим средством:
— У
Морри кивнул со знающим видом:
— Карибы за четыре куска? Что ж, я тебя понимаю. А в долю меня не возьмешь, нет? А, да ладно. Еще одна такая штука, и мы откроем свою мастерскую.
Я ехал назад очень осторожно. Дымка превращалась в густой туман, и я не хотел рисковать попасть в аварию, имея при себе маленькую сумочку, полную монет, незаконно позвякивавших на сиденье рядом со мной. Морри выдал мне потрясающий ассортимент, начиная с четвертаков с ангелами и джерсейских крон и кончая полуталерами Австро-Венгрии в современном исполнении, и с готовностью принял мой чек на пять тысяч фунтов по своим не облагаемым налогом ценам. Если полиция обнаружит меня со всем этим хозяйством, она неизбежно что-то заподозрит, и меня могут задержать. Так что я сдерживал нетерпение, позволяя подвыпившим личностям с ревом мчаться мимо меня в туман, и сосредоточил внимание на том, чтобы отыскивать дорогу. Сначала я пару раз свернул неправильно и уже начинал слегка исходить потом; завитки тумана показывали во все стороны, как тонкие насмешливые пальцы. И только уже когда наступила полночь, мне на глаза попался мягкий свет в конце улицы, и я затормозил у «Иллирийской таверны». Ну вот, я уже начинаю ориентироваться здесь, правда? Вписываюсь в обстановку. Как ни странно, от этих мыслей мое беспокойство только усилилось. Вылезая из машины, я бросил нервный взгляд в ночь. В том мире, который я знал, я не боялся темноты, но здесь?
В таверне было много народу, судя по гулу, но тени хорошо скрывали их. Я еще стоял на ступеньках, когда Джип возбужденно помахал мне из маленькой кабинки у огня.
— Стив! Позволь представить тебе капитана Пирса с бригантины «Непокорная»…
Из-за его спины поднялась огромная фигура, возвышаясь над нами обоими.
— Вашу руку, сэр! — прогремел капитан и протянул мне ладонь, утопавшую в таком количестве кружев, что ее почти не было видно. — Ваш покорный слуга, мастер Стивен!
Спрятанная в кружевах рука была размером с окорок и твердая, как камень. Его длинные песочного цвета волосы, все в локонах, как уши у спаниеля, обрамляли лицо ветчинного цвета. Под тяжелой челюстью по странного покроя жилету слой за слоем спускалась пена кружевных оборок, а борта жилета были густо покрыты вышивкой и доходили почти до колен.
— Надеюсь познакомиться с вами поближе, сэр, во время нашего путешествия! А теперь время торопит, а прилив ждет, и боюсь, что нам должно скорее завершить сделку!
— Ты достал деньги? — выдохнул Джип.
Я высыпал содержимое сумки на стол. Увидев, как оно лежит, освещенное светом камина, я ощутил, как меня охватывает паника. Вдруг я опростоволосился? Или не понял Джипа? Может, в этом безумном мире и цены другие, как и все остальное? Кучка казалась такой жалкой по сравнению с теми пиратскими грудами, что мне приходилось встречать в книгах и фильмах. Джип и капитан с минуту молча смотрели на деньги, и я весь покрылся потом. Затем Джип тихонько присвистнул:
— А ты еще говорил, что не богат!
Бросив на меня извиняющийся взгляд, капитан выбрал наугад монету, попробовал ее на зуб и уставился на результат.
— Господи, Твоя воля! — выдохнул он. — Это отличная монета! Считай, чистое золото, черт побери!
Едва держась на ногах от облегчения, я сообразил, что золото, предназначенное для использования, в отличие от того, что красуется на бархатных подставках, почти всегда шло по сниженному курсу, якобы для того, чтобы сделать курс более твердым, а скорее всего — чтобы увеличить его стоимость. Джип кивнул с величественным удовлетворением:
Брачный сезон. Сирота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Адвокат империи
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
рейтинг книги
Лейб-хирург
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
На границе империй. Том 5
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На изломе чувств
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги

Башня Ласточки
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Два мира. Том 1
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
мистика
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
