Преступления страсти. Жажда власти (новеллы)
Шрифт:
Даже если это были всего лишь слухи, то слухи очень неприятные. А ведь возникли они не на пустом месте.
У Дадли был верный слуга по имени Ричард Верни. Он жил между Камнор-Холлом и Лондоном, а потому был в курсе всех дел хозяина. И прекрасно знал о его честолюбивых планах. Что и говорить, мечты Роберта Дадли о том, чтобы в один прекрасный день оказаться свободным, были понятны верному Верни. И он решил пока разведать обстановку. Для начала распустил весть о болезни госпожи Дадли. Правда, ни один доктор не мог бы сказать, что освидетельствовал
Однако до врача тоже доходили отголоски сплетен о лорде Дадли и его мечтах, а также донеслось известие о болезни ее светлости и о том, что она, вероятно, скоро умрет. Бэйли пораскинул мозгами и отказался выписать требуемый рецепт. Причем не позаботился сохранить врачебную тайну, и новый неприятный слушок начал гулять по Англии.
К несчастью, он не достиг ушей Елизаветы.
А между тем она вдруг впала в какое-то странное состояние, нежное такое… Дадли казалось: еще мгновение – и она скажет: «Я выбрала себе господина. Это ты!»
И что он сможет ответить ей?
Неуютно чувствовал себя Роберт, гуляя с Елизаветой вечерами в королевских садах… и не осмеливался поцеловать, хотя губы ее были так близко.
– Неужели судьба против меня? – пробормотал он внезапно.
– Она справедлива, – сухо проговорила Елизавета, и Роберт угадал, что она подумала об Эми. У нее всегда вот так холодел тон, когда речь заходила о его жене.
– Скоро судьба исправит собственные несправедливости. Теперь уже очень скоро, – глухо сказал Дадли.
– Что вы имеете в виду, Робин? – встревоженно спросила королева.
– Ее конец близок, я знаю. Это вопрос нескольких дней. Она ведь неизлечимо больна. Я… получил вести из Камнор-Холла. Она совсем плоха, – бормотал Дадли, не владея собой.
Королева вдруг, дав себе волю, вскинула руку и погладила его по смуглой щеке:
– Я отдамся в твою власть, если ты будешь свободен.
Роберт сжал королеву в объятиях. Вдруг гравий заскрипел под чьими-то шагами.
Они отпрянули друг от друга и неприязненно уставились на Альвареса де Квадру, епископа Аквилского, испанского посла. Именно после этой встречи он и написал донесение в Эскориал.
Ну что ж, испанец оказался прав… Роберт окончательно решился избавиться от Эми.
Наутро Дадли заперся у себя с Ричардом Верни.
– Ты либо вознесешься, либо падешь со мною вместе, Ричард, – угрюмо сказал он. Слуга кивнул – он прекрасно понимал своего господина. – Так помоги же мне! Став королем, я сумею тебя отблагодарить. Но только не оставляй следов, по которым нас могли бы найти и изобличить. Если ты дашь маху, на меня не надейся. Завтра двор выезжает в Виндзор. В недельный срок прибудешь туда с вестями.
– Я не подведу вас, милорд, – с жаром пообещал Ричард.
Да, Верни твердо решил помочь хозяину, в котором уже видел будущего
Потом он отправился в Оксфорд искать медика, более покладистого, чем доктор Бэйли. Но доктор Бэйли оказался слишком болтлив, поэтому двое других врачей не поверили, что леди Эми «занемогла и опечалена», а потому нуждается в сильнодействующем зелье.
– У нас нет лекарства от тоски, – благоразумно отвечали они.
Пришлось Верни составить другой план действий. И помочь ему должна была именно тоска Эми по мужу…
Он написал ей из Оксфорда, что имеет срочное и секретное сообщение относительно милорда Дадли, но это большая тайна, от сохранения которой зависит жизнь милорда. Верни хотел бы тайно посетить миледи в Камноре, посему она должна удалить слуг. И пусть никто из них не знает о его приезде, иначе стремление услужить ей приведет его к гибели.
Письмо наполнило душу Эми тревогой и страхом. Однако она ухватилась за возможность оказаться причастной к делам мужа и написала ответ, пригласив приехать днем в воскресенье. Она устроит так, чтобы в доме больше никого не было, и Верни может не опасаться лишних глаз и ушей.
В воскресный день леди Эми отпустила всю челядь на ярмарку в Абингдон. Тех, кто не желал уходить, она выставляла чуть ли не насильно. Но в конце концов все до последнего человека ушли, и миледи стала с нетерпением поджидать своего тайного гостя. Он явился под вечер и прошел к дому через сад.
Хозяйка нетерпеливо ждала его. Они поднялись по крутой винтовой лестнице, прошли через галерею на втором этаже и очутились в маленькой комнате с видом на сад. Здесь леди Эми проводила почти все время – здесь заботилась о делах поместья, разглядывала в зеркало свою увядающую красоту…
– Итак, что за вести вы принесли, сэр Ричард? – нетерпеливо спросила она.
– В двух словах они сводятся к тому, что милорд… – тут он осекся и сделал вид, будто прислушивается. – Что это? Вы что-нибудь слышали, миледи?
– Нет, а в чем дело? – Эми испугалась: обилие тайн тревожило ее.
Верни подкрался к двери и проговорил таким тоном, что Эми и в голову бы не пришло ослушаться его:
– Подождите, миледи. Я сейчас вернусь.
Выйдя из комнаты, он прикрыл за собой дверь и бросился к лестнице. Все было приготовлено заранее: кусок тонкой бечевки, один конец которой был прикреплен к маленькому шильцу, острому как игла. Воткнув эту иглу в деревянную стену на уровне верхней ступеньки, Верни прикрепил второй конец бечевы к стойке перил примерно на фут выше ступени. Все было так тщательно продумано, что у него ушло всего несколько секунд. В тусклом сумеречном свете бечевку было не разглядеть.