Приглашение для невесты
Шрифт:
— Ну, ее тоже трудно в этом винить, — заметила Эйлин с миротворческим видом. — В конце концов, она по-своему неплоха, и, строго говоря, кулинарный шедевр Джулии практически тот же самый пудинг, только замысловато украшенный. — Она погрузила ложечку в пудинг и презрительно поморщилась.
Хью глянул на нее через стол, и легкая усмешка коснулась его губ.
— Ты-то откуда знаешь? Ты что, разбираешься у нас в кулинарии? Сама недавно говорила, что совершенно ничего не понимаешь в приготовлении блюд.
— Да, согласна, дорогой, —
После этого заявления возникло напряженное молчание, и Джулия, робко глянув в сторону Хью, заметила, что тот опять принял безучастный вид.
Уна, напротив, вся напряглась и страшно разозлилась от нахального предположения, что когда-нибудь Эйлин заменит ее в роли хозяйки дома.
— Прошу тебя, не принимай так близко к сердцу наши мелкие домашние неурядицы, Эйлин. Уверяю тебя, я вполне способна справиться со слугами. А так как ты в нашем доме всего лишь гостья, то твои отношения с нашей кухаркой вряд ли имеют большое значение.
Багровый румянец окрасил щеки Эйлин в ответ на эту гневную отповедь. Джулия заметила, как Конор слегка усмехнулся, заметив ее смущение.
— Что-то я устала, — неожиданно объявила Уна, стараясь закончить неприятный разговор. — Пожалуй, пойду отдохну.
Хью предупредительно встал и покатил кресло матери к двери, которую подоспевший Конор открыл перед ними.
Китти подала кофе. Эйлин оглядела сидящих за столом с детски наивной таинственностью.
— Теперь, когда Уна нас покинула, давайте обсудим ее день рождения! — предложила она.
— Не знаю, что тут обсуждать. — Конор мрачно смотрел в свою чашку с кофе. — Как сейчас вижу — соберутся потрепанные временем бывшие красавицы в изъеденных молью нарядах, начнут, хихикая, задувать свечки на праздничном пироге. Потом весь вечер придется терпеливо выслушивать истории про покойного Барни, умницу Уну и прочую чепуху.
— Я хотела обсудить, что подарить ей на день рождения, — нетерпеливо вставила Эйлин, хотя ее энтузиазм несколько поубавился. — Просто не хочется, чтобы мы с кем-нибудь подарили одно и то же.
— Это маловероятно, — сухо сказал Хью. — Твой подарок будет, как всегда, умопомрачительно дорогой и эксклюзивный. Я в данный момент не имею возможности подарить ничего подобного.
— Я тоже, — ворчливо отозвался Конор. — Я не при деньгах. Хотя, конечно, я могу напрячься и подарить какой-нибудь милый пустячок. Главное ведь в подарке — внимание, не так ли? — язвительно прибавил он.
Эйлин перевела взгляд на Джулию.
— А ты, Джулия? — сладким голосом спросила она. — Ты, наверное, уже решила, что это будет за подношение, да?
Джулия
— Джулия только недавно появилась в нашем доме, Эйлин. Наверняка она еще об этом не подумала, — небрежно заметил Хью. — В конце концов, она едва нас знает.
Джулия взглянула на него с горячей благодарностью. Она заметила, что он нарочно произнес эти слова, чтобы избавить ее от смущения. На какое-то мгновение неприязнь к этому человеку отступила, и сердце ее немного оттаяло. Тем временем Хью как ни в чем не бывало пригубил свой кофе, даже не догадываясь, что он только что выручил Джулию.
— Хью, ты должен отвезти меня в Дублин, я хочу купить подарок Уне, — капризно распорядилась Эйлин. — Признаюсь, я уже приглядела красивый портсигар в одном магазине на Графтон-стрит.
— Надо полагать, портсигар не жестяной, — между делом заметил Конор.
Не обращая на него внимания, Эйлин с энтузиазмом поделилась:
— Он золотой, а на крышке выложена подкова из сапфиров и бриллиантов. Я уверена, что Уне он очень понравится.
— Боюсь, что в ближайшие две недели не смогу тебе помочь. У меня работы по горло.
Губы Эйлин в обиженной гримасе скривились.
— Ты так говоришь, как будто на свете нет ничего важнее твоей скучной работы! Ты что, не можешь дать задание рабочим? Почему ты все должен делать сам?
— Не могу, моя дорогая, — терпеливо объяснил Хью. — За ними нужен глаз да глаз. Иначе начнутся бесконечные перекуры, обеденный перерыв растянется на полдня и все такое. К тому времени, как я вернусь из Дублина, выяснится, что ограда в саду продвинулась, скажем, на десять сантиметров, не больше.
— Ну ладно, хорошо, — надула губки Эйлин. — Но я так не люблю водить машину! Терпеть не могу! Это так скучно. Тогда пусть меня Конор отвезет.
— О, с радостью, моя прелесть, — подозрительно быстро согласился Конор. — Но боюсь, тебе придется удовольствоваться Килбрайдом. В его пригороде есть одно старое поместье, которое мне нужно осмотреть, так что могу оставить вас с Джулией в местной гостинице, а сам отъеду на осмотр этих руин.
— С Джулией? А при чем тут Джулия?
— Ну а как же! Не забывай, что наша городская мышка еще не знает, какие у нас тут в провинции ловкие рвачи. И я очень рассчитываю, что ты убережешь ее от лишних трат в местном магазине подарков.
О точном дне поездки они так и не договорились, но Джулия про себя решила, что постарается оттянуть ее до последнего дня. Надо хорошенько обдумать, что купить Уне на день рождения. Она приобретет подарок тогда, когда захочет, и в удобное для себя время.