Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Приглушенные страдания
Шрифт:

Мужчина на пассажирском сиденье оборачивается и улыбается мне.

Глаза холодные, как лёд.

— Привет, Амалия, рад снова тебя видеть.

Трейтон.

Я так и знала.

Глава 16

Малакай

— Она, блядь, исчезла! — я реву, когда толпа исчезает и ярмарка официально эвакуируется. Остались только копы, охрана и куча репортёров.

Но никакой Амалии.

Она сбежала со сцены, и к тому времени, как я добрался туда, её уже не было. Пропала, чёрт возьми, растворилась в воздухе.

Моё сердце колотится

от страха, которого я никогда не испытывал. Если она у Трейтона, он убьёт её. В этом нет никаких сомнений. Он стоял за этой стрельбой и вместо этого пошёл на следующий шаг, когда Амалия остановила попадание в Скарлетт. Он хочет, чтобы кто-то умер. Он хочет дать понять, что не валяет дурака.

И теперь у него моя девочка.

— Успокойся, Мал, — говорит Маверик, закуривая сигарету и довольно судорожно затягиваясь. — Мы должны мыслить ясно, иначе ему это сойдёт с рук, а ему это, блядь, с рук не сойдёт. Только не в этот раз.

Сегодня ночью он чуть не стал свидетелем смерти своей девушки. Я знаю, что он чувствует.

— Он, блядь, уже заполучил её, — рявкаю я. — Что означает, что ему это уже сошло с рук.

— Мы найдём её, През, — говорит мне Кода. — Я, блядь, позабочусь об этом. Кто-то должен что-то знать. Мы должны перестать прятаться и действовать в полную силу, иначе мы никогда её не найдём.

— У нас может не хватить времени, — рычу я, потирая голову.

Подбегает Скарлетт, наконец-то покончившая с полицией. У неё на хвосте два охранника, но это её не останавливает. Она резко останавливается передо мной.

— Где она, Малакай?

— Я не знаю, Скарлетт. Она у этого ублюдка, и я не знаю, где она.

Её лицо вытягивается, и в глазах мелькает страх. Она лучше, чем кто-либо другой, знает, на что способен Трейтон. Она знает, что он с ней сделает, и от вида её страха у меня сводит живот.

— Позволь мне помочь, я знаю его лучше, чем кто-либо другой, если кто и может помочь тебе найти его, так это я.

— Только через мой грёбаный труп, я чуть не увидел, как тебя застрелили сегодня вечером, — говорит Маверик, обнимая её рукой за талию и притягивая к себе.

— Она моя лучшая подруга, и сегодня вечером она спасла мне жизнь. Если бы она этого не сделала, я была бы мертва. Я помогу ей, и, если ты хотя бы попытаешься остановить меня, я с размаху ударю тебя по лицу, Маверик. Я люблю тебя, но я сделаю тебе больно.

Кода фыркает.

Я испытываю совершенно новое уважение к Скарлетт.

— Есть какие-нибудь идеи, где он может быть? Знаешь кого-нибудь, кого он мог бы знать? Что угодно, потому что у нас есть всё, что угодно, — говорю я ей, игнорируя хмурый взгляд Маверика.

— Я знаю, где живут его родители, но не думаю, что они будут иметь к нему какое-то отношение, они не видели его уже много лет. Я также знаю, где раньше жили несколько его друзей. Не знаю, живут ли они там сейчас, но попробовать стоит. Почему ты не сказал мне, что не смог его найти? Я бы предоставила вам всю эту информацию раньше.

Потому что я тупой, упрямый ублюдок. Вот почему.

— Сейчас это не имеет значения, — говорю я ей. — Важно то, что у нас не так много времени. Разделимся. Скарлетт, ты пойдёшь с Мавериком и Кодой, посмотри, сможешь ли ты найти какую-нибудь информацию, вообще

что-нибудь. Мейсон и Бостон, следуйте указаниям и номерам, которые мы получили по телефону. Это немного, но это уже кое-что. Найдите этих людей, бейте их, пока у них не будет ответа, мне всё равно, что вам придётся сделать, чтобы заставить их заговорить. Я пойду к Кейдену домой, узнать, знает ли он что-нибудь, маловероятно, но Трей мог связаться с ним после выхода статьи, чтобы подобраться поближе. Стоит попробовать. О любых новостях немедленно сообщайте мне.

— Приступаю, босс, — говорит Кода, исчезая вместе со Скарлетт и Мавериком.

— По этому телефону у меня есть несколько хороших зацепок, — говорит мне Мейсон. — Мы выследим этих ублюдков и будем пытать их, пока они не назовут нам имя.

— Мейсон? — говорю я ему, и его глаза встречаются с моими.

— Да, босс?

— Заставь их, блядь, гореть.

Он улыбается, Бостон тоже, а потом они уходят.

Я поворачиваюсь и достаю свой телефон, чтобы ещё раз позвонить Амалии. Я знаю, что она не ответит, но это всё равно не мешает мне попытаться. Я подхожу к своему байку и закидываю ногу на педаль, заводя его. Я собираюсь навестить её бывшего парня в надежде, что у него есть какая-нибудь информация. Всё, что могло бы помочь мне найти, где она находится.

И в том настроении, в каком я сейчас нахожусь, я могу дать ему кулаком в грёбаную морду за то, что он сделал с ней.

Он не захочет давить на меня.

Я отправлюсь на край света, чтобы найти свою девушку, и я уничтожу любого, кто встанет у меня на пути.

Кого угодно.

***

Амалия

Трей отвозит меня на старый заброшенный склад примерно в двадцати километрах от города. Он находится в стороне от грунтовой дороги и окружён старыми проржавевшими автомобилями и разросшимися деревьями. Когда мы приезжаем, меня вытаскивают из машины и сразу же надевают наручники, прежде чем затащить на склад. Я не слышу ничего из того, что кто-то говорит, и от разочарования и гнева, которые это вызывает, у меня сжимается грудь. Если бы я могла слышать, я бы знала, что они говорят, и, возможно, у меня была бы какая-то идея о том, как из этого выбраться.

Они отводят меня в полностью охраняемую комнату, спускающуюся по лестнице в подвал. Когда мы подходим к двери, мужчина, держащий меня, разворачивает, и я оказываюсь лицом к Трейтону. Не зная его, можно было бы подумать, что он невероятно привлекательный мужчина, чертовски опасный, но пугающе красивый. Он опаснее любого мужчины, которого я когда-либо видела, и от холода, исходящего от его взгляда, у меня мурашки бегут по коже.

Он ни перед чем не остановится, чтобы причинить боль другому человеку.

Ни перед чем.

— Ты скучала по мне, Амалия?

Я ничего не говорю, я просто смотрю на него, моё лицо напряжено, мои глаза ничего не выражают. Однажды он уже чуть не разрушил мою жизнь, он не сделает этого снова.

— Я вижу, ты становишься твёрже; время, проведённое с этими подонками-байкерами, делает это с тобой. С моего носа не слезает кожа, и мне от этого становится намного веселее. Я скоро вернусь за тобой, и мы обсудим мой план. Держу пари, ты взволнована, о, и Амалия…

Поделиться:
Популярные книги

Картофельное счастье попаданки

Иконникова Ольга
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Картофельное счастье попаданки

Я все еще барон

Дрейк Сириус
4. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Я все еще барон

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Я уже барон

Дрейк Сириус
2. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже барон

Я сделаю это сама

Кальк Салма
1. Магический XVIII век
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Я сделаю это сама

Газлайтер. Том 18

Володин Григорий Григорьевич
18. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 18

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Метатель. Книга 4

Тарасов Ник
4. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 4

Темный Лекарь 11

Токсик Саша
11. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 11

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Имя нам Легион. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8