Пригоди Тома Сои?єра
Шрифт:
5 Клерки - дрібні урядовці.
6 Гангрена - страшна хвороба, змертвіння частини тіла, так званий Антонів вогонь.
7
8 Шериф - урядова особа, що виконує обов'язки судді або поліцая в окрузі.
9 За тих часів з релігійних міркувань медикам заборонялося вивчати анатомію на людських трупах. Тому лікарі й студенти мусили підкупати грабарів, щоб ті відкопували покійників.
10 Пікнік - прогулянка за місто.
11 Наведені нижче уривки творів цілком запозичено без змін із книжки, надрукованої під заголовком «Проза і поезія однієї західної леді», бо в них найточніше додержано стилю, властивого творам школярок, і ніяка підробка не могла б зрівнятися з ними. Примітка автора.
12 4 липня - свято в Сполучених Штатах Америки: роковини «декларації американської незалежності» (1776 року).
13 Розправа юрби з злочинцями без суду.
14
15 Валлієць - уродженець Валліса, або Уельса, південно-західної частини Великобританії.
16 Констебль - полісмен.
17 Сталактити - затверділі маси вапна, які спускаються зі стелі деяких печер, наче великі бурульки. Назустріч їм з землі печери піднімається така сама маса у вигляді вапняних конусів - сталагмітів.
18 Тут перераховуються різні події стародавньої та нової історії: падіння Трої (1184 р. до нашої ери); заснування Рима (753 р. до нашої ери); відкриття Америки Колумбом (1492 р.); Лексінгтонська битва (під містом Лексінгтоном в Америці) була першою бойовою сутичкою американців з англійцями у війні за незалежність (1755 р.).
19 Георг Вашингтон - перший президент Сполучених Штатів Америки. В усіх американських підручниках зображується як один з найправдивіших людей на землі. Між іншим, у цих книгах говориться, що, коли він, бувши хлопчиком, зрубав у батьківському саду вишню, то з любові до правди нібито признався в цьому своєму суворому батькові.