Приговор
Шрифт:
Гарри составил историю болезни по всему списку потенциальных жертв. Не все подходили под возможный профиль сердечных заболеваний, как в случае с агентом Николсом и Натаниэлем Роулзом. Саймон, например, был весьма здоров. Единственными показателями в его медицинской карте были аллергии: на медицинские препараты, содержащие сульфамиды и пенициллин, а также реакция на антигистаминные препараты класса H1. Если бы факт его смерти привёл к выводам о естественных причинах кончины, тогда красные флаги, в конце концов, бы поднялись. К счастью для Роулингса тело Саймона слишком сильно обгорело во время крушения. Гарри запросил новый токсикологический
Гарри уже собирался начать просматривать отчёты патологоанатомов по штатам — ища специфические упоминания следов воронца толстоножкового — когда зазвонил телефон.
Он ответил: — Алло?
Голос на другом конце линии рассчитывал на действие: — Агент Болдуин, Роулингс был замечен на выходе из банка в Женеве. По словам агента, он не пытался скрыться.
Болдуин хотел произнести: «Что за заносчивый ублюдок», вместо этого он сказал: — Я могу быть там менее, чем через час, сэр.
— Бюро подготовило самолёт. Будьте на нём, десять минут назад.
— Да, сэр.
— Агент, пока вы будете лететь в Женеву, сможете пересмотреть ваше назначение. Я бы хотел предположить, что вы не провалите задание вновь; однако мы оба знаем, что случается, когда мы предполагаем.
— Да, сэр. Я не подведу.
Его расследование должно подождать.
Расположившись в номере «Гранд Отеля Кемпински», Тони выпил порцию лучшего бурбона «Глен Гариох», который он когда-либо пробовал. Слишком много мыслей кружило в его голове, чтобы заострять внимание на какой-то конкретной. Одно он знал наверняка: у него было достаточно привычной жизни. Один миллион долларов не сильно большая сумма, но она поддержит его, пока до него не доберётся ФБР. Теперь ему было наплевать — какого чёрта? Загадочная угроза агента Джексона должна найти подтверждение. То, каким видел это Тони, долбаное бюро должно раскошелиться или выйти из чёртовой игры!
Тони уже останавливался в «Кемпински» ранее и решил, из-за его размеров и репутации высоких стандартов, он вновь остановится здесь же. Он решил, что бизнесмен, который тратит деньги, получая удовольствия от всего, что может предложить жизнь, потеряется в толпе. Анонимность, плюс современный декор с чёткими линиями и роскошь были именно тем, чего Тони хотел и нуждался на данный момент. Он мог провести несколько дней в номере, смывая зловонные запахи хостелов и обыденность жизни со своей кожи, пока он пил, изгоняя из головы мысли о том, что Клэр его оставила и украла его деньги. Всё это выглядело как превосходная комбинация.
Ещё одна порция бурбона, и он мог просто спуститься вниз в один из клубов — чёрт, он не был с другой женщиной с тех пор, как они с Клэр поженились — не был даже тогда, когда она была в тюрьме. Он ходил на свидания и делал вид; это то, кем был Энтони Роулингс; тем не менее, его сердце в этом не участвовало. Он всегда был вежливым и вёл себя по-джентельменски; даже, когда к нему приставали. И дело не в том, что у него не было потребностей. Проблема в том, что стоило ему прикоснуться к губам другой женщины и закрыть глаза — он видел перед собой лишь сверкающие изумруды, которые жаждал ощущать всей кожей. Он открывал глаза, и та, кто перед ним, была совсем не той, кого он на самом деле жаждал — все остальные части его тела были не заинтересованы в продолжении. Несмотря на то, что много
Конечно, это совсем не значило, что Клэр позволила ему испытать те же исключительные привилегии. В том состоянии, в котором Тони пребывал сейчас, это было где-то, куда ему не стоило отправляться. Одна мысль распахнула шлюз для других — оставила ли она его для того, чтобы быть с кем-то другим? Была ли она с этим кем-то прямо сейчас? Это была та самая мысль, которая с монотонным постоянством периодически просачивалась в его голову: а что, если ребёнок не от него? Вновь проиграв их разговор — где, чёрт возьми, было место, которое именовалось «здесь»? И что это за ответ?
Тони усмехнулся, наливая себе третий стакан. Черт, не будь он таким благородным, он пил бы эту дрянь прямо из бутылки. Он мог бы всё ещё использовать то же имя, что и мужчина, живший в хостеле, но он не был тем самым мужчиной. Он пил, как люди, обманутые культурой — из бокала.
Очевидно, что у него было больше вопросов, свербящих в голове, чем ответов. Тони вновь мыслями вернулся к исследованиям, которые он пытался провести. Слишком много кусочков паззла отсутствовали.
Откинувшись на спинку роскошного кресла и уставившись в окно на сумеречное небо над озером Женева, Тони признал, что ФБР правы. Клэр оставила его по собственной воле!
С притуплёнными от наката ликёра девяносто шести летней выдержки чувствами, мысли Тони складывались медленно; тем не менее, слова Клэр продолжали всплывать вновь: «В самом деле, Тони? Сколько людей знали об этом? Сколько людей считают нас обоих детьми?» Он знал ответ где-то глубоко внутри. С каждой секундой правда разгоралась в нём — Кэтрин знала — она знала, что они оба были детьми детей. Кэтрин знала о деньгах Натаниэля. Кэтрин знала как добраться до денег Натаниэля. Кэтрин знала!
Потянувшись к близлежащему телефону, Тони чуть не пролил выпивку. Когда он смог удержать равновесие, то подумал о номере телефона Кэтрин — не её — не его! Сама идея того, что он мог позвонить в свой дом, а там была бы она — разожгла его ярость. Как раз тогда, когда он раздумывал над тем, чтобы набрать номер — с телефоном в ладони — тот зазвонил.
Он практически выронил его!
С лёгким пренебрежением в голосе Тони ответил: — Здравствуйте, агент Джексон, как ваши дела этим чудным вечером?
На мгновение повисшее молчание заставило Тони рассмеяться: — Что случилось, агент? Кошки съели ваш язык?
— Мистер Роулингс, мы получили информацию, что вы не скрываетесь.
— Ой, ну что вы, это неправда. Нет — никто не может меня видеть, прямо сейчас. — Тони осмотрел углы комнаты на наличие камер. — Или вы можете? — Он поднял руку и помахал ею в воздухе, — вы меня видите?
— Нет, мистер Роулингс, я вас не вижу; однако, вас засекли.
— Хм-м, не может быть. Я не пользуюсь своим настоящим именем.
— Мистер Роулингс, мы бы хотели, чтобы вы встретились с нашим оперативником. Он проинструктирует вас по поводу лучших способов оставаться в тени.
— Не думаю, что я в настроении для ещё одного урока сегодня. Понимаете, мне уже преподали урок, так что с меня реально хватит образования на данную минуту.
— Это не просьба. Вы остановились в «Кемпински»; наш агент встретится с вами через пятнадцать минут в баре «Миллиган» рядом с железнодорожным вокзалом.