Приграничная история
Шрифт:
– Определенно, - поддержал его Керс. Ну, хоть в чем-то эти двое согласны друг с другом.
– Давайте вы будете прогуливаться неподалеку от сторожки, собирая ягоды?
– предложила я.
– Какие ягоды?
– не понял Штондт.
– Это такое место, рядом с которым невозможно спрятаться! О нем знают-то единицы, - принялась объяснять я и запнулась. Как же раньше мне не пришло это в голову?
Единицы знают об этом месте. Посреди вересковой пустоши в глубине старого леса стоит заброшенный охотничий домик. Местные жители не ходят в этот лес: он граничит
"Если гроза застанет тебя в лесу, то в самом центре вересковой пустоши есть старая лесная сторожка - там когда-то останавливались охотники. Она давно заброшена, но случайные люди туда не суются, так что ты смело можешь ей пользоваться", - наставляют меня. Человек, которому я всегда верила и который никогда не вызывал никаких подозрений. Неужели я права?
– Этого не может быть, - потрясенно шепчу я и обвожу взором мужчин, обеспокоенно смотрящих на меня.
– Лия, тебе плохо?
– это ко мне подлетает Керс и силой усаживает в кресло. Нортон протягивает мне стакан воды, невесть откуда взявшийся, и успокаивающе гладит меня по руке.
– Чего не может быть, госпожа Вэльс?
– терпеливо ждет, пока я приду в себя и смогу связно говорить, Штондт.
– Это Морина!
– со всей силы сжимаю я ладонь Нортона, как будто это может помочь, и отпихиваю в сторону ненужную воду. Я же ведь не истерику закатываю! У меня просто мир рушится, мой привычный и понятный мир, в котором Морина Хертц была потомственным светлым магом, превосходным лекарем, хорошим начальником и милой молодой женщиной, а оказалась хладнокровной убийцей.
– С чего ты взяла?
– спрашивает Керс.
– Доказательства?
– требует Штондт.
– Расскажи нам все, Лия, - мягко просит Нортон, и я послушно начинаю объяснять.
– Только она знает этот домик! Понимаете, многие растения нужно собирать в предгрозовую погоду или даже в дождь. Вымокаешь до нитки! Когда я начала здесь работать, она мне рассказала после первого моего сбора про эту чертову хижину. Еще добавила, что никто не знает про нее, это наша маленькая женская тайна. Здесь маленький штат лекарей, мы все друг друга знаем. Так вот, травы собираем только Морина и я. Так уж повелось, нам с ней просто в лесу, лес нас пускает и не жадничает никогда, вот мы и собираем всегда - для себя и для всей лечебницы, - совсем сбивчиво закончила я.
– На сторожку мог наткнуться кто-то случайно. Те же разбойники, так что доказательство твое какое-то неубедительное, - возразил мне Керс.
– К тому же, она светлый маг, ты сама сказала, а в нашем деле по уши погряз менталист.
– Мы же не знаем, есть ли у нее способности к ментальной магии. Это очень тонкая вещь, толком не изученная. Вдруг у нее были только зачатки, но они развились,
– парировала я. Все замолчали. Мысли у меня смешались совершенно.
– Она тебя вытащила, Лия!
– напомнил мне Керс, пытаясь воззвать к моему рассудку!
– Она меня не вытаскивала, - устало откликнулась я.
– Из-за Грани я выбралась сама. Она лишь наложила пару заклинаний после моего пробуждения, вот и все. Согласись, было странно бы, если бы она этого не сделала.
– Все равно, - упрямо продолжал гнуть свое Керс, - твои домыслы строятся лишь на какой-то сторожке, которой грош цена. Кроме тебя и Морины, в лес могут ходить и другие люди.
– Почему ты так ее защищаешь?
– прямо спросила я у друга. Он как-то поспешно отвел глаза и чересчур резко ответил:
– Потому что так нельзя! Мы знаем ее давно, и...
– Кстати, а как давно?
– влез с уточнениями капитан, перебив Керса.
– Эээ...- задумчиво протянул он и почему-то взглянул на меня.
– А ведь и правда: как давно она живет здесь?
– в свою очередь задумалась я.
– Когда я начала службу военным целителем, она уже была главной корлинской целительницей.
– Это мы проверим. Я соберу на нее досье, - решительно проговорил капитан.
– Да вы что! Лия, это же Морина, как ТЫ можешь?
– вновь принялся за свое Керс.
– Остынь, дорогой, - резко ответила я, порядком раздраженная его непонятной мне настойчивостью.
– Никто не собирается вваливаться к ней средь бела дня и арестовывать ее. Меня, знаешь ли, этот факт тоже не веселит.
– Ты не понимаешь, - потерянно прошептал Керс, как-то умоляюще глядя на меня. Это просящее выражение лица сделало его слабым и беззащитным - таким я не видела его никогда. Да что с ним? Волнуется, что Морину несправедливо обвинят? Так мы сначала проверим все. Или...?
– А что вас связывает с госпожой Хертц, сержант?
– резко нарушил тишину вопрос Нортона. Керс от этого вопроса совсем съежился и стал похож на маленького мальчика, ждущего наказания за серьезный проступок от строгого отца.
– Ты с ней спишь!
– не сдержавшись, воскликнула я. Как я ни старалась, в моем голосе прозвучали и истеричные нотки, и обида, и капелька ревности. Друг посмотрел на меня весьма печально и кивнул. Я была совершенно потрясена. Неужели я настолько ничего не видела у себя под носом, что пропустила их роман? Обычно Керс о всех своих подружках хотя бы вскользь упоминал, а тут тишина...
– Давно?
– сдавленно спросила я.
– Мы встречаемся около года.
– Понятно, - выдохнула я. Целый год я была круглой идиоткой, которая не замечает таких вещей! А еще боевым магом хотела быть. Куда уж мне - с такой-то внимательностью и наблюдательностью.
– Дорогой, - мягко заговорила я, стараясь отогнать ненужные эмоции, - мы все проверим, но ты должен поклясться нам, что и слова не скажешь Морине. Это слишком опасна, если она и впрямь виновна, и очень подло, если она здесь ни при чем. Хорошо?