Приключение — что надо! (сборник)
Шрифт:
— Тюрьма.
— Кое для кого — да, — согласился тощий негр.
— Для Сент-Майкла, — сказал Вернон с кровожадной надеждой.
— Пока к этому что-то не идет, — заметил тощий негр.
— Сент-Майкл — жулик. Он стоит между мною и… и…
— И кубышкой с золотом.
— Вы обязаны отдать ему это? — Вернон указал на пленку.
— Вы же знаете, что да.
— Может, как-нибудь испортить запись?
Тощий негр покачал головой.
— Я потеряю работу.
—
— У вас нет магнитофона.
Вернон, моргая, оглядел комнату. После каждого взмаха ресниц он замечал новую, не принадлежащую ему вещь.
— Я хочу… я хочу…
— Я тоже много чего хочу, — сказал тощий негр и встал со стула. — Мне пора идти. Засиделся я что-то.
— Минутку! Расскажите мне об этих парнях. Кто они такие?
— Торговцы антиквариатом из Нью-Йорка.
— А может, агенты ФБР? Иначе зачем им записывать разговоры с Гэлуэем?
— Не знаю. Возможно, они просто боятся, что их надуют, вот и хотят иметь запись.
— Чтобы предъявить ее в суде?
— Не могу сказать. Вернон, мне пора.
— Стойте! Значит, это Сент-Майкл и Гэлуэй? Мы ведь пришли к такому выводу?
— Похоже на то.
— Они вместе влезли в какое-то дело, но не доверяют друг другу.
— А с чего им друг другу доверять? — усмехнувшись, сказал тощий негр.
— Поэтому Сент-Майкл приказывает вам обыскать номер этих парней, и вы добываете запись. Он дает вам магнитофон и велит сделать копию.
— И теперь я должен передать ее ему.
— Может, на пленке — ключ к разгадке.
— Того, кто эти парни и зачем они сделали запись?
— Да нет, не в этом дело. Где они записывали?
Тощий негр удивился.
— На участке Гэлуэя.
— То-то и оно, что нет. Я был там с Сент-Майклом, когда земля еще принадлежала ему. Там ничего нет.
— А может, храм весь зарос? Вы же знаете, во что они превращаются со временем.
— Я бы все равно разглядел его. Не я — так Сент-Майкл разглядел бы его. Неужели вы думаете, что мы способны разгуливать вокруг горы золота, нефрита и драгоценных камней, не зная об этом? Неужели он продал бы землю, не выжав из нее своими лапищами все, что могло бы там быть?
Тощий негр хмуро посмотрел на магнитофон.
— Тогда я ничего не понимаю.
— В том-то и дело. В том-то все и дело. Гэлуэй прикидывается, будто летает на свой участок, но это не так. Где-то в горах Кэрби Гэлуэй нашел храм майя! Не спрашивайте меня как. Вероятно, увидел с воздуха. Но это — нетронутый храм, о котором никто не знает!
— Господи Иисусе! — выдохнул тощий негр и с уважением взглянул на магнитофон. — Так вот какую весть я принесу Сент-Майклу…
— Проклятье,
— Неизвестный храм, — сказал тощий негр, и перед глазами у него заплясали пачки белизских долларов. — Такое богатство, которое и не снилось никому!
— Мне снилось, — заявил Вернон. — Самое гнусное в том, что я должен подсидеть Сент-Майкла, разоблачить его как вора и упрятать в тюрьму, чтобы занять его место. А единственное доказательство или что-то похожее на доказательство — эта проклятая запись! — Глаза Вернона округлились. — А вот если я использую храм, чтобы избавиться от Сент-Майкла, то и сам этот храм потеряю.
— Ох! — воскликнул тощий негр. — Но если нам удастся первыми добраться до него…
— Вот именно! — Вернон расхаживал по комнате, дубася себя кулаками по ляжкам и плечам. — Где эта проклятущая штуковина? Где она находится?
«ВОИНЫ И КУПЦЫ: ПРЕЛЮДИЯ К КАТАСТРОФЕ»
По вечерам в ресторане отеля «Форт-Джордж» свет горит тускло. Скатерти тут тяжелые и мягкие, официантки в темно-зеленых платьях бесшумно скользят по коврам. Сейчас зал наполовину пуст, и разговоры звучат приглушенно. За одним столиком сидят улыбчивые туристы, за другим — серьезные дельцы. Одинокие путешественники с журналами в руках хлебают ложками суп.
Уитмэн Лемьюел оторвал глаза от супа, когда в зал вошла Валери Грин, и первым словом, пришедшим ему на ум, было то самое словечко — «десполиация». Господи, да это она! «Нечистые на руку директора американских музеев!» Он не помнил ее имени, но лицо и голос не забудет никогда. Пролив суп на белоснежную скатерть, Лемьюел схватил журнал и заслонился им. Теперь весь мир при желании мог узнать, что он — читатель «Харперз».
Ничего не подозревающая Валери села за столик, пожалела, что шторы на окнах закрывают от нее бескрайний ночной океан, приняла от официантки меню и ответила на неизменный вопрос о питье:
— Спасибо, только воду.
Спрятавшись за журналом, Лемьюел глотал неразбавленную водку. Уитчер и Фелдспэн терпеливо ждали, пока официантка разберется с Валери. Они оглядывали зал, и вдруг Фелдспэн, задохнувшись, шепнул:
— Алан!
— Что еще?
— Это он! Прячется за журналом!
— Господи, ты прав. Не смотри на него!
— Я и не смотрю. Ты сам не смотри.
— В конце концов, почему бы ему не поесть здесь? Он ведь тут живет, как и мы.