Приключения 1968
Шрифт:
Мерильда удивленно посмотрела на подругу:
— Познавай суть. Анализируй. Пей пирамидон.
И вдруг взорвалась:
— А с меня хватит! Революция, контрреволюция! Фиделисты, империалисты! Зверинец! Кутерьма!
Она отбросила кофту, которую держала в руках, быстро заходила по комнате.
— Мне не по вкусу ни то, ни другое! При Батисте я была первой дамой. Но Луис спал со мной по две ночи в месяц, остальные он наслаждался пытками повстанцев в «Ла Кабанья». Его совершенно не интересовало, что же должна делать я. Потом этот
Она остановилась. Продолжила с тем же напором:
— Луис где-то скрывался, но, как и тогда, приползал два раза в месяц, на рассвете. Он скребся под дверью, как собака, провонявший и заросший. — Она брезгливо передернула плечами. — Ему хотелось только сменить белье и нажраться. И так — целых два года. Невыносимо! Я сама была готова задушить его или выдать. Потом его все-таки схватили. Там, в спальне, в постели. Я не жалела. Он был бесполезен…
Халат сполз и обнажил ее плечи. Покатые, полные, великолепные. «Дурак дураком был этот Луис», — подумала Бланка. Он приходился ей каким-то очень дальним родственником по отцовской линии. Но видела она его редко и почти не помнила в лицо. Что-то белобрысое, редковолосое, долговязое. Фиделисты расстреляли его за контрреволюционную деятельность. Она вспомнила сейчас о нем без сожаления. Снова подумала: «Дурак дураком…»
Мерильда насторожилась, прислушалась. По улице к дому приближались шаги нескольких человек. Ботинки ступали тяжело и гулко.
— Но с тех пор такие шаги под окном бросают меня в дрожь, — проговорила Мерильда.
Шаги смолкли. В дверях раздался резкий звонок. Мерильда побледнела. Запахнула халат. Усмехнулась.
— Вот видишь… За мной.
— Подожди, — остановила ее Бланка. — Я открою.
Она вышла из комнаты. Открыла парадную дверь. В прихожую вошли трое мужчин. Двое — вооруженные, в форме Революционной армии, третий — старичок в старомодном сюртуке и шляпе. Он переступил порог и тут же виновато стащил шляпу с плешивой головы.
— Хозяйка? — спросил военный.
— Нет. Но что…
Мерильда вышла навстречу.
— Хозяйка я.
— Сеньора Мерильда Перес?
— Де ла Перес.
Она уже взяла себя в руки. Вскинула голову, смотрела на вошедших высокомерно и насмешливо.
Военный — тот, что спросил, пожилой, бородатый — протянул ей бумагу с гербом:
— Именем революции…
— Как торжественно! — перебила она. — Мне с собой что-нибудь взять? — Голос ее предательски дрогнул. — Или уже ничего не нужно?
— Именем революции, — продолжал бородач, — с завтрашнего дня, после вашего отъезда, эта вилла переходит в собственность республики. Здесь будет размещена школа политпросвещения. Вам надлежит оставить все помещения в полной целости и сохранности, а также передать нам ключи от дома и автомобилей.
— Только-то и всего? — Мерильда облегченно вздохнула, но тут же снова вздернула голову. — А столько шума!
Старичок в сюртуке суетливо смял шляпу
— Виноват, госпожа де ла Перес, я от министерства образования, нам нужно осмотреть будущие учебные классы.
Она близоруко сощурила глаза:
— О господин учитель, мы с вами знакомы! С удовольствием, — и нарочно громко бросила Бланке: — Присмотри, чтобы тут что-нибудь не улетучилось.
Третий, скуластый и совсем юный негр-солдат, подмигнул:
— Не беспокойся, тетя. У нас не улетучится. Я уполномоченный управления по конфискации имущества слизняков.
Когда Мерильда и двое мужчин вышли, он по-приятельски огрел Бланку по спине.
— А ты что тут делаешь, компаньера? Твоя бывшая хозяйка?
— Нет, я пришла проститься…
Он не слушал, продолжал:
— Ты перед ней не дрейфь. Ее песенка спета. Пусть уматывает, а мы тут такую школу отгрохаем!
Он огляделся.
— Прилично жила бабеха! Барахла — как на ярмарке. Если хочешь, возьми, что нравится, — я зажмурю глаза.
Он скомкал огромными черными руками кружевное белье, брошенное на стол, потом расправил, начал удивленно разглядывать.
— Скажи ты! Совсем-совсем прозрачное!
— Как не стыдно?
— А что я? Это ей такое не стыдно было носить-то? — Он приложил к себе и, вихляя бедрами, прошелся по комнате. Захохотал.
«Не надо связываться, — остановила себя девушка. — Какой смысл?..»
Мерильда, учитель и пожилой военный возвратились в гардеробную.
— Ну как, вас устраивает? — Мерильда говорила любезно. Подруга почувствовала, что голос ее напряжен, натянут, как струна. — Может быть, вас шокируют росписи в гостиной или зеркала в туалетах?
— С эстетической точки зрения, госпожа де ла Перес… — начал учитель.
Но солдат-негр перебил:
— Плевать! Картинки замажем, зеркала перетащим в класс танцев.
— Тогда все в порядке. Я несказанно благодарна, что вам в этом доме понравилось.
— Ключи, сеньора, — напомнил пожилой военный.
— Ах, да, как это культурно!
Она принесла ключи. Перебрала их в пальцах. Потрясла. Они глухо звякнули. Небрежно швырнула на стол, Солдат-негр сгреб их, сунул в карман, хлопнул по нему ладонью. Они опять звякнули.
— Порядок.
Старичок приподнял мятую шляпу.
— Счастливого вам пути, госпожа де ла Перес!
— Спасибо, господин учитель. Я этого никогда не забуду. Ни вам, ни вашим… товарищам.
Мужчины вышли. Хлопнула дверь.
— Вот так…
Мерильда без сил опустилась в кресло, закрыла лицо руками.
— Ни дома, ни машины, ни даже ключей…
Она подняла лицо. В глазах были слезы. Усмехнулась.
— А завтра в моем доме они откроют школу политпросвещения для певичек из «Тропиканы». И в спальне, где пылал страстями Хорхе — помнишь моего шофера, черного, с такими лапами? — в этой спальне будет класс коммунистической морали… Ха-ха-ха!.. Недурно?
— Страшно.
Блуждающие огни
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Третий
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Предназначение
1. Радогор
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
