Приключения Бормалина
Шрифт:
— О, точно, Бруклинский хотел взорвать! — вспомнил Форелли. — Он мне так и сказал: взорву-ка я, говорит, мост. Я спрашиваю: какой, мол, хочешь взорвать, Бруклинский, что ли? Он говорит: ага, Бруклинский разводной мост. А взрывчатки, спрашиваю, хватит? Он говорит: хватит, еще и останется.
Самсонайт недоверчиво поглядел на подпольного воротилу.
— А где, по-твоему, находится Бруклинский мост?
— Бруклинский-то? — Доктор неопределенно махнул рукой. — Да где-то в той стороне, за леском.
— Да он же в Бруклине находится,
— Он находится в городе Нью-Йорк, — буркнул я.
— А?
— В городе Нью-Йорк, в районе, который называется Бруклин, — буркнул я снова.
— Начитанный юноша, — мрачно сказал Самсонайт про меня. — А ты, доктор, неуч. Скажи-ка, юноша, это правда, что ты шпион и журналист?
— О, как вы недоверчивы ко мне, шеф! — взвился Фил Форелли. — Конечно же, это правда! Спросите, где его шифровальные блокноты, тротиловые шашки, магнитофоны, а особенно спросите про кошелек, битком набитый валютой. Между прочим, шеф, не уступите ли вы мне его кошелек?
— Ты не даешь юноше слова сказать! — повысил голос Самсонайт. — Занимайся своим делом, не то я тебя ударю по карману в переносном смысле. Юноша, а эта книга откуда, позволь тебя спросить?
Форелли мигом замолчал и вернулся к тискам и напильнику. Снова раздалось бархатное «вжик-вжик», а исчадие выжидающе глядело на меня. Одна его рука листала за моей спиной «Остров Рикошет», листала все медленнее и заинтересованнее.
— В молчанку будем играть? — вздохнул Самсонайт укоризненно. — Ты же начитанный юноша и наверняка знаешь, чем заканчивается такое поведение в плену. Кроме того, это просто глупо — не отвечать на такие пустяковые, ни к чему не обязывающие вопросы.
— Да, вы правы, — согласился я, потому что действительно это было довольно глупо. — Спрашивайте.
— Разумный юноша! — похвалил Самсонайт. — Откуда? — повеселевшим голосом спросил он про книгу и приблизил ее к моему, а значит, и к своему лицу. Он продолжал листать ее, теперь уже двумя руками, и просматривать многими глазами. Многими, но не всеми. Иные, как я уже говорил, были закрыты, а часть глаз он по-прежнему не сводил с меня, и это было особенно жутко.
— Книгу купил на рынке мой друг, — сообщил я чистую правду. — Он подарил ее другому моему другу, а я взял почитать. Нормальная судьба хорошей книжки, не так ли?
— Считаешь, хорошая книга? — с какой-то странной заинтересованностью спросил Самсонайт, и это его неравнодушие к мнению рядового читателя заставило меня насторожиться.
— Книга незаурядная, — ответил я, внимательно наблюдая за ним и снова прислушиваясь к интуиции. Но наблюдать за Самсонайтом было все равно что следить за дюжиной людей одновременно: разве за всеми углядишь?
И все-таки что-то здесь
— Не верю, нисколько ему не верю! — прорвало подпольного воротилу, и он отшвырнул напильник. — И вы не верьте, шеф, умоляю! У него в книжке наверняка шифры и коды, написанные меж строк молоком или симпатическими чернилами, соком лука или одеколоном!
— Ты действительно так думаешь, Фил?
— Действительно, шеф, очень действительно! У-у, диверсант! Выведут тебя на чистую воду правды, скрутят руки за спиной! Шеф, это я не вам.
— Так ты шпион, диверсант и журналист? — мягко спросил меня Самсонайт и потряс книгу за углы, чтобы вывалились либо коды, либо шифры.
Я хорошенько подумал, взвесил все «за» и «против» и брякнул:
— Ладно, ваша взяла. Журналист.
— О! Поняли, шеф? А где твоя аппаратура? — вкрадчиво спросил бизнесмен, приближаясь ко мне и поигрывая напильником. — Где его аппаратура, шеф? Отвечай быстро, гадюка, не задумываясь… Это я тоже не вам, шеф.
— Не так рьяно, доктор! — осадил Фила Самсонайт. — Юноша, где твоя аппаратура на самом деле?
— Так вот она. Радиомикрофон фирмы «Роботрон», — ответил я. Повертев в пальцах окаменевшего от недоумения и страха попугая, из-под пиджака которого свисал галстук, я пощелкал ногтем по его разинутому клюву.
В горле Роберта понимающе заклокотало, и замигал, замигал его глаз: круглый зеленый индикатор с пульсирующим зрачком.
— Два слова независимому радио, — предложил я бойким голосом профессионального радиорепортера и поднес разинутый клюв к Самсонайтову лицу. Микрофон затрясся от ужаса, а исчадие с большой тревогой взглянуло на новоявленную аппаратуру и велело сквозь зубы:
— Убери сейчас же!
Как бы не так! Журналист я или не журналист, в конце-то концов!
— Передача идет в прямой эфир, — предупредил я. — Транслируем на Западную Европу, Ближний Восток и страны Карибского бассейна… Итак, дорогие радиослушатели, у микрофона владыка острова Рикошет, так называемый Самсонайт, он же Фергатор, он же Свечной Дьявол, он же…
И тут исчадие, взревев что-то нечленораздельное, взблеснув неограниченным количеством железных зубов, вырвало у меня микрофон и разъяренно швырнуло его в сторону Сириуса.
Я слышал, как Роберт расправил крылья.
Застенок-подземник-запорник был холоден, темен и сыр. Где-то мерно сочилась вода, и звук падавших капель разносился и множился эхом.
Со связанными за спиной руками я сидел на ледяном полу и думал: «Надежда, ты слышишь меня?» И снова: «Ты слышишь меня, Надежда?»
И спустя немыслимое время она наконец ответила: «Я тебя слышу!»
«Ты ведь не оставила меня, правда?» — спрашивал я.
«Нет-нет, я здесь», — отвечала она.