Чтение онлайн

на главную

Жанры

Приключения мистера Вулписа
Шрифт:

— Но не я, мама! Копытные годятся только для того, чтобы возить телегу. Разве не так говорил Ноттэниэль?

При упоминании этого имени мать скривилась.

— Ноттэниэль — рысь и прохвост! — резко ответила она. — Он ничего не понимает в жизни копытных. Вот увидишь, малыш Клейтон наверняка вырастет важным ученым господином, и никакой Ноттэниэль ему в подметки не годится!

Маленький Ганц с тревогой вылупился в окно — одинокое окно в их обветшалом, тесном домишке — и сердце его колотнуло. День середины осени задался на изумление солнечным и теплым, желто-красная листва без перерыва осыпалась с клёнов, образуя

большие кучи, в которые прыгали с разбегу местные дети. Среди тех детей были братья Ганца — Одри и Клейтон. Они смеялись так громко, что у Ганца заложило уши. Одри был сильным. Клейтон — умным. Каким был Ганц? А Ганц был убогим.

Неизвестно, предчувствовала что-либо матушка, но вскоре она слегла с продолжительной болезнью, а затем и умерла. Все заботы по дому легли на плечи юного оленя, а Одри и Клейтон, пользуясь тем, что за младшего брата больше некому заступиться, проявили свои истинные сущности. В целом, они не были исчадиями ада, как в тайне высказывался о них Ганц, просто, как и многих несносных детей, их увлекал замкнутый характер брата и его необычная черта внешности, доставшаяся от природы. Однако в причудливом сознании ребенка, привыкшем все преувеличивать и приумножать, Ганц выглядел сущим уродом, и этого было достаточно, чтобы превратить его в посмешище. Если раньше Ганца задирали редко и большими компаниями, теперь каждый считал себя правым кинуть в него издевкой. Даже некоторые взрослые усмехались при виде него. И чем страннее его считали, тем страннее он себя вел.

Когда Ганц вырос, Одри ушел из извозчиков и стал странствующим торговцем. Клейтону не повезло больше всех. Умеющий работать только мозгами, он был унижен и отвергнут отовсюду, куда просился. Его талант и сообразительность, как и ожидалось, не были востребованы обществом, а марать копыта грязью и работать физически за гроши он не мог и не хотел. В конечном итоге все эти блуждания по дорогам жизни, эта беспросветная круговерть поисков смысла и справедливости, свели его в могилу.

Что касается Ганца… его жизнь так и осталось шуткой. Над ним по-прежнему насмехались дети, а старшее поколение избегало его, словно боясь подхватить заразу.

— Ганц-уродец, получай!

— Ганц-чучело! Его копыто скрючило! — нараспев выкрикивала детвора, и камни летели: один за другим, как пушечные ядра пиратского корабля.

Но Ганц не питал к этим детям злобы. Они делали то, что делают любые нормальные дети — повторяли за теми, кто старше. Едва ли они вообще понимали, что творят.

Он приучил себя терпеть. Главное — не задерживаться у обидчиков на пути и не кричать, чтобы не подбросить веток в их костёр злобы и не сгореть в нем до тла, как чучело, в которое его старательно пытается превратить мир.

Глава 12

Бал

В огромном бальном зале семьи Де Муар уже сходились толпы. Они стучали копытами и когтями по паркету с орнаментом из круглых форм. Часть пространства, отделённая от основной колоннами, была заставлена негабаритной мебелью. Звери медленно нарезали круги мимо банкетного стола, который еще заполнялся холодными закусками и изысканно сервированными блюдами, и время от времени запускали что-то себе в рот. Здесь были красная и чёрная икра в золоченых тарелках, канапе с рыбой, фаршированные

овощи, фруктовые салаты и морепродукты, доставленные с южных берегов страны. Среди напитков был популярен пунш и всевозможные сорта вин. Красные, бордовые, розовые — жидкости искрились в кристально-прозрачных бокалах, окрашивая губы распивающих в тревожные тона.

На празднике присутствовали гости всех пород: хищники, травоядные, звери малые и большие. Они обсуждали фарфоровые сервизы и серебряные столовые приборы, хрустальные люстры, расцветающие на потолках белоснежными лилиями, золотые гобелены на стенах с причудливо вышитыми птицами и ветвящимися стеблями сказочных растений. Модники лезли из кожи вон, чтобы лишнюю минуту похвастаться своим ценником, и, если не напрямую, то хотя бы из-за спины оскорбить чужой костюм, платье или чувство стиля. Дамы прятали свои незакрывающиеся рты и острые языки за пёстрыми веерами, поверх которых выстреливали их недобропорядочные взгляды, выискивающие жертву очередной сплетни. Господа изливали друг на друга желчь в скользких высказываниях и псевдоприятельском похлопывании по спине.

Для зверя видящего, для того, кто привык к простому образу жизни — без цветастых оберток, — вся гнилостность этого балагана бросалась в глаза и не вызывала иного чувства, кроме отвращения. Чего нельзя было сказать о Шарлотте Де Муар. Посматривая на происходящее с балкона, она всё никак не могла нарадоваться. Сегодня был её шестнадцатый день рождения, знаменательный день, когда она представит обществу свои промышленные идеи. А где-то там, внизу, среди ажурных масок, дожидается её выхода дорогой господин Ноэль.

— Нервничаешь? — По правое плечо от неё появилась Гретта с пушистым опахалом из белых перьев, великолепно сочетающимся с её бежевым платьем и светлой чуть кучерявой шерстью. Тёмные перчатки, острая маска с пайетками и брошь, переливающаяся цветами омута, добавляли её образу чарующей загадочности.

— Ещё как! — воскликнула Шарлотта, цепляясь за перила. — Но я уверена, что всё получится! Господин Ноэль сказал…

— Господин Ноэль сказал! — передразнила подругу коза. — Чарли, ты с ним знакома всего-ничего. Не предавай его словам больше веса, чем его поступкам. А в деле, моя дорогая, он себя пока никаким образом не проявил.

У Шарлотты поникли усики. Гретта была права в каждом слове, но верить этому почему-то не хотелось. Подруги уже не раз ссорились и мирились из-за Ноттэниэля, но по-прежнему обе стояли на своем.

— Давай не будем об этом, — вздохнула Шарлотта и растянула рот в улыбке, чтобы растопить холодное сердце Гретты. Худшее, что могло случиться сейчас, — очередная потасовка между ними. В расстроенных чувствах будет сложно держаться на публике. Как говорил ее отец: «Поверь, что ты лидер, и тогда в это поверят другие» — наставляла себя рысь. Кстати, о нём…

— Гретта, лучше скажи мне, мой отец ещё не прибыл? — поинтересовалась Шарлотта взволнованно.

— Боюсь, что нет.

— А телеграммы он не присылал?

— Увы.

Шарлотта рассерженно пригладила золотистый с белым передник своего многослойного медного платья, полного нежных кружев и бантиков, и приосанилась. Так она делала, когда хотела выглядеть старше и выше. К сожалению, в росте и комплекции она проигрывала статной и грациозной козочке, хотя и была одного возраста с ней.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Купец VI ранга

Вяч Павел
6. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец VI ранга

Том 4. Наша Маша. Из записных книжек

Пантелеев Леонид
4. Собрание сочинений в четырех томах
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 4. Наша Маша. Из записных книжек

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Сойка-пересмешница

Коллинз Сьюзен
3. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.25
рейтинг книги
Сойка-пересмешница

Страж Кодекса. Книга III

Романов Илья Николаевич
3. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга III

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Невеста драконьего принца

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Невеста драконьего принца

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16