Приключения парижанина в Океании (иллюстрации)
Шрифт:
Фрике держал путь на север, не заботясь о возможных препятствиях. Он намеревался, перейдя экватор в месте его пересечения 112° меридианом, дойти до 3° северной широты и берегом реки Борнео направиться к городу с тем же названием. Самая большая трудность заключалась не в том, чтобы перебраться через горную цепь, пересекающую остров — для этого требовалось лишь время, — а в том, чтобы переправиться через многочисленные ручейки и реки, которых предостаточно в этой части острова и низкие берега которых представляют собой нескончаемые болота.
Решимость Фрике с самого начала подверглась тяжелому испытанию.
Время от времени три приятеля надолго останавливались, призадумавшись, над чёрной, как чернила, медленно текущей водою. Нет ничего угрюмее этих неподвижных рек, около которых не видно ни птиц, ни насекомых. Только роскошная растительность оживляет их грустные берега.
Черный цвет воды был замечен фон Гумбольдтом у рек Южной Америки, но это явление встречается очень часто и на Борнео. Объясняют его по-разному. Некоторые говорят, что черный цвет появляется от листьев, падающих на речное дно с огромных прибрежных деревьев. Эти листья будто бы гниют там и окрашивают воду. Такое мнение оспаривается тем, что на Борнео много рек с водою обычного цвета, хотя берега их точно так же поросли громадными вековыми деревьями.
Гумбольдт заметил, кроме того, что в американских черноводных реках нет ни крокодилов, ни рыб. А на Борнео в таких реках водится множество и рыб, и кайманов, и водяных змей.
Преодолевая чувство брезгливости, Фрике срезал бамбуковые палки, делал из них плот, кое-как усаживался на него с тигром и обезьяной и переправлялся на другой берег, промокнув до пояса и не помня себя от отвращения, вызванного прикосновением гадов, кишащих в черной реке. Наконец он достиг горной страны. Пройдя гряду невысоких холмов, он добрался до главного хребта. Невозможно описать всех лишений, которые пришлось вытерпеть парижанину во время этой части пути. Спутники его кое-как добывали себе пищу, но Фрике постоянно голодал.
Не зная языка даяков, не зная, хорошо ли его примут с такой странной свитой, он избегал торных дорог и лишь по ночам показывался на обработанных засеках. Сорвав украдкой горсточку-другую риса, он снова убегал в лес, лишь только заслышав приближение человека. При малейшем подозрительном шуме он замирал в страхе, как бы свирепые от голода животные не напали на кого-нибудь и не привлекли внимания вооруженных людей. Избежав опасности, все трое снова пускались в трудный путь, продираясь сквозь чащу.
На десятый день Фрике, изнуренный лихорадкой, с избитыми, израненными ногами, голодный и слабый, достиг гребня гор Батанг-Лупар. Ярко освещенные солнцем вершины купались в чистом, прозрачном воздухе.
Отдых был необходим. Парижанин решил провести два дня в этом прелестном месте, чтобы поправить организм, надломленный усталостью и зараженный болотными миазмами. Плодов и дичи здесь было в изобилии; он мог побаловать желудок, ослабленный скудной пищей.
Животные привыкли к нему настолько, что он сам удивлялся. Тигр, к величайшей радости орангутанга, ходил за ним всюду, как собака. Добрый Дедушка нисколько не ревновал. Одним словом, на горных вершинах Батанг-Лупара разыгрывалась настоящая идиллия в доисторическом вкусе. Три приятеля плотно пообедали, и Фрике с удобствами устроился на постели из ароматных трав, положив голову на шелковистого Мео, и с восторгом принялся следить за полетом веселых птичек в синем небе, а Дедушка с серьезной гримасой уселся рядом и, запустив руку в роскошный мех тигра, занялся терпеливой и очень успешной охотой за насекомыми.
ГЛАВА XII
Бесплодные поиски. — Тревога. — Бой в темноте. — Отражение атаки. — Ямка под деревом. — «Копать». — Фрике, как очистительная жертва. — Через лес. — Малайская крепость. — Пьер де Галь показывает себя великолепным сапером. — Пролом. — Превращение из нападающих в осажденных. — Катехизис французского матроса. — Что поделаешь против целой армии? — Голод. — Капитуляция с военными почестями. — Прибытие в Борнео. — Страшный крик во дворце магараджи.
Как, должно быть, помнит читатель, попавшись в руки малайцев, Фрике успел крикнуть: «К оружию!.. Неприятель!»
Этот крик и выстрел из револьвера подняли тревогу в лагере Андре.
Друзья долго не знали, жив их товарищ или геройски умер, спасая от верной гибели весь отряд. Услыхав крик, они прежде всего испугались за его участь.
— Это Фрике! — воскликнул Андре, хватаясь за карабин.
— Фрике! — словно эхо, с отчаянием повторили доктор и Пьер.
Мажесте дико зарычал в темноте. В лагере поднялась суматоха возня; все вооружались и становились в строй. Блеснула молния ослепительной стрелой разорвав густую черную тучу и на мгновение осветив отряд даяков, вооруженных длинными копьями. В нескольких шагах от них бушевало отвратительное скопище голых малайцев, потрясавших своими пиками и готовых ринуться в бой.
Наступила минута томительного, грозного затишья, какое всегда бывает в промежутке между отблеском молнии и ударом грома. Враги стояли друг напротив друга с поднятым оружием. Раздался оглушительный треск, точно небесный свод обрушился на землю. Земля задрожала, застонали деревья, и все слилось в один смутный, протяжный гул. После этого снова настала тишина.
Раздавшиеся на лесной поляне яростные крики людей, убивающих друг друга, вскоре были покрыты новым раскатом грома. Молнии змеились по черному южному небу, громовые удары следовали один за другим так быстро, что сливались в сплошной оглушительный грохот. Но громы небесные не мешали земным. Под вой беснующихся стихий, в темноте непроглядной ночи яростно сражались люди.