Приключения рождественского пудинга
Шрифт:
На щеках миссис Лэйси появились ямочки.
– А ты заметил, Гораций, что я стою прямо под омелой? [16] – спросила она, смутившись, как девятнадцатилетняя девушка.
Эркюль Пуаро вошел в свою спальню. Это была большая комната с достаточным количеством радиаторов. Подходя к широкой кровати с пологом на четырех столбиках, он заметил конверт, лежащий на подушке. Открыв, вытащил из него листок бумаги. Дрожащая рука вывела на нем заглавными буквами следующее:
16
Человека, случайно оказавшегося под висящей веткой
НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К РОЖДЕСТВЕНСКОМУ ПУДИНГУ. ВАШ ДОБРОЖЕЛАТЕЛЬ
Детектив уставился на послание. Его брови поползли вверх.
– Непонятно, – пробормотал он. – И совершенно неожиданно.
IV
Рождественский обед начался в два часа пополудни, и это был настоящий пир. В громадном камине весело потрескивали гигантские поленья, но этот шум перекрывался шумом большого количества говорящих одновременно людей. Суп из устриц был съеден, на столе появились и исчезли две невероятных размеров индейки, успевшие превратиться в кучу костей. И вот теперь настал главный момент, когда в столовую торжественно внесли рождественский пудинг! Трясущийся от старости восьмидесятилетний Певерелл никому не позволил прикоснуться к нему и внес его сам. Миссис Лэйси сидела, сложив руки в немой молитве. Она чувствовала, что в одно прекрасное Рождество Певерелл просто упадет замертво. Но, вынужденная выбирать между риском его смерти на посту и смертельным оскорблением, которое заставило бы его молить о смерти, выбрала первое. Вынесенный на серебряном блюде, рождественский пудинг предстал перед собравшимися во всей своей красе. Он был большим, как футбольный мяч, в него были воткнуты ветка падуба и английский флаг, и его окутывали языки голубого и красного пламени [17] . Раздались восторженные крики «ООО – ААА!».
17
По традиции рождественский пудинг поливают коньяком, а потом поджигают.
Миссис Лэйси преуспела лишь в одном: заставила Певерелла поставить пудинг перед ней, с тем чтобы она могла разрезать его, а не разносить блюдо по всем гостям. Когда пудинг оказался на столе, она с облегчением вздохнула. Тарелки быстро разошлись по кругу; пламя продолжало лизать порции пудинга.
– Желание, месье Пуаро! – крикнула Бриджет. – Загадайте желание до того, как погаснет огонь. Бабулечка, миленькая, побыстрее…
С удовлетворенным видом миссис Лэйси откинулась на спинку стула. Операция «Пудинг» прошла успешно. Перед каждым стояла его порция, окутанная огнем. Над столом повисла тишина – все загадывали желание.
Никто не заметил довольно странного выражения лица месье Пуаро, когда тот рассматривал лакомство на своей тарелке. «Не прикасайтесь к рождественскому пудингу»… Что, ради всего святого, значит это зловещее предупреждение? Между его порцией и всеми остальными не было абсолютно никакой разницы! Тяжело вздохнув, потому что позволил сбить себя с толку – а Эркюль Пуаро не любил признаваться в этом даже самому себе, – сыщик взял в руки ложку с вилкой.
– Соус, месье Пуаро?
Детектив с удовольствием положил себе твердого соуса [18] .
18
Соус, приготовленный из сливочного масла и коричневого сахара, ароматизированный бренди или ромом, подается с рождественским и другими пудингами.
– Опять стащили мое лучшее бренди, Эм? – добродушно спросил полковник, сидевший на противоположном конце стола. В ответ старая леди подмигнула ему.
– Дорогой, миссис
– Ну-ну, – промычал мистер Лэйси. – Рождество бывает раз в году, а миссис Росс – великая женщина. Великая женщина и отличный повар.
– Вот именно, – поддержал его Колин. – Этот пудинг – просто нечто! М-м-м-м… – Мальчик поднес очередную ложку к открытому рту.
Осторожно, почти робко, Эркюль Пуаро приступил к своей порции пудинга. Съел ложечку. Пудинг был превосходен! Он съел еще одну. Что-то тихонько звякнуло у него на тарелке. Он подцепил это вилкой. Сидевшая слева от него Бриджет пришла на помощь.
– У вас там что-то есть, месье Пуаро… Интересно, что?
Сыщик очистил небольшой серебряный объект от изюма, налипшего на него.
– Ого! – воскликнула Бриджет. – Это пуговица холостяка. У месье Пуаро пуговица холостяка!
Детектив опустил небольшую серебряную пуговицу в сосуд с водой для мытья рук [19] , который стоял рядом с его тарелкой, и прополоскал ее.
19
Такие сосуды ставятся на стол, когда подается птица, которую положено есть руками.
– Очень красивая, – заметил он.
– Это значит, что вам суждено быть холостяком, – с готовностью пояснил Колин.
– Этого следовало ожидать, – произнес Пуаро серьезным тоном. – Я – старый холостяк, и мне кажется маловероятным, что мое положение могло сейчас измениться.
– Никогда не говори «никогда», – заметил Майкл. – Недавно я читал в газете, что девяностопятилетний мужчина женился на девушке двадцати двух лет.
– Это меня радует, – сказал Пуаро.
Неожиданно полковник Лэйси вскрикнул. Лицо у него побагровело, он поднес руку ко рту и проревел:
– Проклятие, Эммелин! Почему, черт возьми, ты позволяешь поварихе класть в пудинг стекло?
– Стекло? – воскликнула потрясенная миссис Лэйси.
Полковник извлек мешавший ему предмет изо рта.
– Мог ведь зуб сломать, – проворчал он. – А мог вообще проглотить эту дрянь и заработать аппендицит…
Он бросил кусок стекла в сосуд с водой, прополоскал и поднес к глазам.
– Господи помилуй! – вырвалось у него. – Да это же красный камень из какой-то броши. – Он поднял камень вверх.
– Вы позволите?
Пуаро с отменной ловкостью перегнулся через своего соседа, взял камень из пальцев полковника и внимательно рассмотрел его. Как и сказал сквайр [20] , это оказался громадный камень рубинового цвета. Когда сыщик поворачивал его, лучи света отражались от граней. Кто-то за столом резко отодвинул стул, а потом придвинул его назад.
– Ничего себе! – воскликнул Майкл. – Здорово, если б он оказался настоящим.
– А может быть, он и вправду настоящий, – с надеждой в голосе сказала Бриджет.
20
Почетный титул в Великобритании (первоначально, в раннем Средневековье, этим титулом награждался оруженосец рыцаря). Часто употребляется в значении мелкий помещик из числа джентри, чаще всего владеющий землей какой-либо деревни.
– Не будь дурой, Бриджет. Рубин таких размеров стоил бы десятки тысяч фунтов. Правда, месье Пуаро?
– Без сомнения, – согласился тот.
– Но я не могу понять, – вмешалась в разговор миссис Лэйси, – как «это» оказалось в пудинге.
– Ой! – воскликнул Колин, который только что съел свою последнюю ложку. – А у меня свинья. Так нечестно.
– А у Колина свинья! – мгновенно начала скандировать Бриджет. – А у Колина свинья! Колин – жадная свинья-обжора!
– А у меня кольцо! – произнесла Диана высоким, чистым голосом.