Приключения слов
Шрифт:
Интересно происхождение "чванства": в древности "чаша", "жбан" звучали как "чьван" и человек, подававший чашу царям, назывался "чьванчий". Это была очень важная должность: ведь он мог и отравить царя! Конечно, чваньчии очень гордились своими обязанностями, важничали. От этого и получилось "чванство"!
Слово отлично можно заменить другими словами: прекрасно, бесподобно, чудесно, хорошо, замечательно, упоительно, очаровательно, чудно, восхитительно, прелестно, великолепно, дивно, божественно.
А сколько
А. С. Пушкин в "Евгении Онегине" перечисляет, на чем приехали соседи на именины Татьяны:
"С утра дом Лариных гостями
Весь полон; целыми семьями
Соседи съехались в возках,
В кибитках, в бричках и в санях".
К этим названиям можно еще добавить: дрожки, качка, шарабан, линейка, фура, фаэтон, одноколка, роспуски, колымага, дровни, воз, рыдван, карета, ландо, нарты, коляска, двуколка, дормез, кошевка, тарантас, дроги, таратайка, фургон, колесница, арба, розвальни, экипаж, пролетка, телега, кола!
Все это способы передвижения на лошадях. Большинство из них уже исчезло, по слова, их обозначающие, существуют в литературе.
Взять хотя бы повесть середины прошлого века "Тарантас" В. А. Соллогуба. Только в ней перечислены по ходу повествования десятки названий средств передвижения.
В Москве на Тверском бульваре встретились два помещика и разговорились.
– "Ты в Казань едешь?
– В Казань...
– У тебя ведь нет экипажа?
– Никак нет-с...
– Ну и хорошо, и прекрасно! А послушай-ка, знаешь ли, в чем мы поедем? А?
– В карете?
– Нет.
– В коляске?
– Нет.
– В бричке?
– И нет.
– В кибитке?
– Вовсе нет.
– Так в чем же?
Тут Василий Иванович лукаво улыбнулся и провозгласил торжественно:
– В тарантасе!"
Встречается в книге Соллогуба и "огромный рыдван", и дилижанс, и обыкновенный извозчик, и дормез - карета, где можно было спать в дороге (производное от французского dormire (дормир) - спать).
ПОПРИЩЕ И СТАДИОН
В повести XVIII века, о которой уже упоминалось "История о Российском матросе Василии Кориотском", рассказывается, как матрос этот был выброшен бурей на остров и
Слово поприще (от "попирать" - идти, "переть") до эпохи Петра I обозначало меру длины, которая равнялась двум третям версты, а потом меру эту увеличили до полуторы версты.
В словаре Нордстета поприще отмечено как равняющееся 2000 локтей.
Интересно, что слово стадия в смысле "период", "фаза развития" (например, название работы В. И. Ленина "Империализм как высшая стадия капитализма") произошло от греческого стадион, тоже меры длины, равнявшейся приблизительно двумстам метрам.
Место для состязания в беге у древних греков называлось стадион, и теперь это стало международным словом, обозначающим закрытую площадь для спортивных состязаний.
У Корнея Чуковского в его воспоминаниях о Маяковском написано: "Он был на пороге великого поприща".
Пушкин писал в "Истории Пугачева" о генерал-аншефе А. И. Бибикове: "В молодых еще летах он успел уже отличиться на поприще войны и гражданственности", а в "Борисе Годунове" Басманов мечтает после разговора с царем:
"Какое
Мне поприще откроется, когда
Он сломит рог боярству родовому!"
Слово поприще стало обозначать поле деятельности человека, область применения его сил и способностей.
Важно отметить, что хотя сейчас и забыто первоначальное значение слова как меры длины, но остался его смысл - пространство, область.
НЕВЗРАЧНЫЙ - ЗРЯ
В "Истории о матросе Василии Кориотском" читаем:
"Атаман же, видя его молодца удалого, остра умом и зрачна, начал его вопрошати".
Зрачна употреблено здесь в смысле молодца красивого.
В. И. Майков, поэт XVIII века, автор пародии на героическую поэму своего времени "Елисей или Раздраженный Вакх", которая очень правилась Пушкину, так описывает своего героя:
"Там множество сошлось различных дураков.
Меж прочими взошел в кабак детина взрачный,
Картежник, пьяница, буян, боец кулачный".
И в комедии более позднего времени, конца XVIII века, "Сиделец", принадлежащей актеру и драматургу П. А. Плавильщикову, один из персонажей, Харитон, говорит:
"А как в кармане-то пусто, а в другом ничего, то как ни умен, ни взрачен, все будешь шатун шатуном".
И. Н. Гоголь писал в "Мертвых душах":
"Между такими чиновниками не мог не быть замечен и отличен Чичиков, представляя во всем совершенную противоположность и взрачностью лица, и приветливостью голоса".