Приключения в Красном море. Книга 3(Погоня за «Кайпаном». Злополучный груз)
Шрифт:
Я уверен, что пятичасовая встреча с начальником таможни принесет мне новые известия.
X
Кража со взломом
После обеда я покидаю гостиницу, чтобы избежать встречи с Глейзом, который уехал утром в Гэбби снимать мерки с Тафари для очередного костюма. По возвращении он, конечно, примется разглагольствовать о том, как хлопотал за меня перед негусом. Но я убежден, что он не посмеет даже заикнуться о моем деле в присутствии правителя, и я не хочу терять время на пустые разговоры.
В ожидании свидания с Нассером я отправляюсь к папаше Труйе,
55
«Академические пальмы» — знак отличия. (Примеч. пер.)
Выслушав мой рассказ, папаша Труйе возмущается двуличностью правителя, и в его речах слышится больше горечи, чем гнева. Чувствуется, насколько тяжело он переживает нравственное падение сына раса [56] Маконена. Этот ребенок, воспитанный на французский лад, разочаровал всех, отстранив преданных ему людей и приблизив к себе завистливых интриганов.
Торговец предлагает воздействовать на негуса через старую императрицу, ибо без ее согласия он по идее не должен ничего предпринимать. Он обещает поговорить с госпожой Эвале, которая дружит с придворной дамой — наперсницей императрицы.
56
Рас — крупный феодал в Эфиопии. (Примеч. пер.)
Я благодарю папашу Труйе за доброе побуждение и прошу его подождать результатов вмешательства французского посла. Мне известно, насколько призрачна власть императрицы и каких трудов стоит втолковать что-нибудь этой тучной старухе, отупевшей от бесконечных молитв. Так, однажды она перепутала имена и отправила на виселицу человека, за которого должна была заступиться, а в другой раз осыпала милостями негодяя, заслужившего суровое наказание. И все же визит к Труйе нельзя назвать бесплодным. Торговец является старейшиной французов в Эфиопии и может расположить в мою пользу общество, в котором вращается Госсен.
Перед уходом папаша Труйе приглашает меня обойти его владения и осмотреть мыловарню, уже полвека сохраняющую свой первозданный вид. В гигантских чанах растапливается жир, принесенный с бойни в корзинах, невыразимо разящих тухлятиной. Папаша Труйе, уже давно не чувствующий отвратительного запаха, с гордостью показывает мне свое детище. Возможно, нынешняя молодежь, которая видит смысл жизни в погоне за сиюминутными удовольствиями,
Мы заканчиваем осмотр, и папаша Труйе отвозит меня к Нассеру в своем «ситроене».
Начальник таможни выглядит более оживленным, чем утром. На его лице написано удовлетворение.
— Мне удалось поговорить с Тафари с глазу на глаз, и теперь я уверен, что он последует совету англичан… Если только ему не помешает какое-нибудь непредвиденное обстоятельство…
— Что вы имеете в виду?
— Ну, скажем, исчезновение товара…
— Вот как! Конечно, ничего невозможного нет, особенно, если мы прибегнем к услугам колдуна…
— Колдуна?.. Да ведь каждый, кому удается совершить нечто неожиданное, вполне может претендовать на это звание!
Нассер зажигает сигарету и медленно затягивается, наслаждаясь моим изумлением.
— Стены таможенного склада, — продолжает он, понизив голос, — сделаны из глины, а задняя часть здания выходит на пустырь, заросший эвкалиптами; далее следуют пустынные переулки, ведущие за пределы города… У нас сейчас мода на все европейское, и, следовательно, У европейских взломщиков могут найтись здесь последователи… Вы меня понимаете?
— Конечно. Разумеется, здешние стены уступают по прочности парижским, но Аддис-Абеба, в отличие от Парижа, не то место, где злоумышленник может затеряться в людском потоке. На следующее же утро все полицейские ищейки ринутся по его следу и схватят вашего взломщика еще до полудня.
— При условии, что будет поднята тревога. Но если не составляет труда проникнуть в дом через земляную стену, то еще легче заделать ход, не оставив никаких следов… И, поскольку ключ от склада находится у меня, я не представляю, каким образом пропажа может быть обнаружена. Меньше чем за три дня караван окажется вне досягаемости Тафари и без труда доберется до Судана, после этого переход через Египет будет лишь делом техники.
Неожиданное предложение Нассера могло бы прельстить любого романтика, но, к счастью, я достаточно знаю жизнь, чтобы впутываться в подобные авантюры. Нассер воспринимает мое молчание как согласие и тотчас же добавляет:
— Разумеется, вам придется немедленно исчезнуть, ибо в случае неудачи я не поручусь за вашу голову.
— А вы сами не боитесь?
— Вполне вероятно, что я потеряю работу, хотя найти какие-то улики против меня будет невозможно. Но я готов рискнуть, поскольку вы предложили мне половину товара в качестве компенсации. Однако мне будет трудно довести дело до конца, ибо только вы знакомы с египетским рынком сбыта…
Я чувствую, как начальник таможни заманивает меня в свои сети, словно паук, надеясь выпытать у меня все секреты.
— Нет, я не знаю тамошнего рынка, — возражаю я, — ибо у меня и в мыслях не было тайно вывозить товар из Эфиопии.
— Как, неужели вы даже не собирались проделать маршрут, который я вам предлагаю?
— Нет, повторяю вам, Эфиопия для меня — отнюдь не перевалочный пункт, и мой товар должен был покинуть страну законным путем.
Нассер разражается смехом. Подозрительное предложение начальника таможни поколебало мое былое доверие к нему. Однако я не должен показывать своих сомнений и лишать Нассера надежды. Самое правильное — сделать вид, что его план меня заинтересовал.