Прикосновения Зла
Шрифт:
– Касательно наряда, – с улыбкой промолвил Мэйо, – то будь мы в тогах – не получили бы и ломаной монетки, а так собрали больше, чем хотели...
Возведя очи горе, Силан хранил молчание. Он опасался, что может лишиться должности раньше срока, если об оскорбительной проделке юнцов доложат зесару. Разозленный советник требовал суровой кары для повинных в злодеянии мальчишек, но не желал придавать делу широкую огласку. Сар Макрин еще надеялся спасти свою репутацию или хотя бы оградить сына от заслуженного наказания. В этой щекотливой ситуации префекту надлежало отыскать решение, которое удовлетворит всех.
Не проходило и месяца, чтобы Мэйо не
Едва удалось замять тот скандал, как разразился новый. Смотритель порта закупил по низкой цене протухшую рыбу и распорядился кормить ею бедняков, трудившихся у причалов. Тем, кто осмелился зароптать, он велел вместо еды выдавать тумаков. Прошло три дня и смотритель исчез. Почти неделю вигилы и стража прочесывали город, пока случайно не обнаружили несчастного запертым в подвале полуразрушенного дома на восточной окраине. В тесном помещении стояла бочка с водой, а пол был, словно ковром, устлан протухшей рыбой. Когда вигилы вывели под руки чуть живого, перепачканного чешуей смотрителя, он, сверкая безумными очами, повторял лишь: «Мэйо! Это дело рук Мэйо!»
И вот новая история – на сей раз с советником зесара.
Многие юноши из знатных и обеспеченных Домов, в силу возраста еще не поступившие на государственную службу, отличались неуемной тягой к дерзким выходкам. Они повсеместно учиняли драки, в пьяном угаре громили лавки, бесчестили девиц, но это не шло ни в какое сравнение с изощренными проказами Мэйо, одурманенного чувством полнейшей вседозволенности. Абсолютно не страшась кары и будто издеваясь над правосудием, он никак не ограничивал себя в выборе жертв и средств злодеяний.
– Сколько я должен казне за этого негодника? – слегка успокоившись, деловито уточнил Макрин.
С напускной усталостью потянувшись к столу, Силан взял какой-то потемневший от времени свиток, медленно развернул его и, даже не глядя в написанное, ответил:
– За публичное оскорбление сановника такого статуса полагается выплатить двадцать золотых клавдиев.
Снова против своей воли принимая участие в этой давно опостылевшей церемонии, Мэйо раздумывал, что было бы неплохо подменить свиток на другой – чистый или с нарисованной козьей задницей, а потом наблюдать, как старик, столь же важно раздувая щеки, будет торжественно произносить над ним вердикт.
– Вот, прими, – сар отвязал от пояса пухлый кошель и положил на стол префекта, аккуратно прикрыв листом пергамента. – Там еще столько же за твое беспокойство. А теперь я забираю мерзавца домой.
– Разумеется, в согласии с законом, перед лицом Эфениды, все обвинения с Мэйо из Дома Морган, благородного, перворожденного сына Макрина, сняты. Оправдательный приговор я подпишу и пришлю до заката.
– Сердечно благодарю, – градоначальник быстрым и твердым шагом направился к выходу.
Облаченный в лиловую тогу с пурпурной каймой он нестерпимо страдал от послеполуденной жары и всепроникающей городской
– До скорой встречи, префект! – на прощание молодой человек одарил вигила ехидной усмешкой.
Нагнав родителя в коридоре, Мэйо некоторое время держался за его спиной, словно тень.
– Мне стыдно, что я так дурно воспитал сына, – сухо произнес Макрин.
– Чем я заслужил эти обидные слова?
– Не корчь из себя идиота. Ты отлично понимаешь, что вновь опозорил наш Дом.
– Я хотел преподать Фирму урок.
Сар остановился и в упор посмотрел на юношу:
– Да кем ты себя возомнил? Судьей или богом?!
– Ты учил меня, что нужно защищать слабых и бороться с несправедливостью, бросая вызов злу в любом его обличье!
– Скажи, а разве справедливо, заставлять меня выплачивать огромные деньги за твою борьбу?! Нельзя найти более достойное занятие, нежели рядиться в оборванца и бегать от стражи? Скоро ты будешь представлен зесару в числе прочих Всадников, а затем, продвигаясь по службе, обретешь власть над судьбами многих людей. Мне страшно даже помыслить о подобном, потому что в твоей голове только ветер и морская пена. Ты ничего не понимаешь в жизни. Лучше бы у меня была еще одна дочь, чем такой сын.
Он отвернулся и ускорил шаг. Мэйо не отставал, морща лоб в глубокой задумчивости. Со стороны могло показаться, что юношу опечалила неприятная беседа, однако это было не так – он с грустью вспоминал славные дни, проведенные в обществе любимой младшей сестры. Тихую, скромную девочку заставляли быть смиренной и покорной, как полагалось хорошо воспитанной невесте из знатной семьи. Не желая мириться с участью запертых в золотой клетке птиц, Мэйо похищал сестру с виллы, катал в колеснице и всячески баловал, чтобы Виола хоть на короткое время могла позабыть о горестях, почувствовала себя свободной и счастливой. Они болтали и смеялись так звонко, как умеют только живущие в мире волшебства и чудес дети. Все рухнуло в одночасье, два года назад: по достижении одиннадцатилетия Виолу отдали замуж и она уехала в Срединные земли, на родину супруга. Это событие переменило Мэйо, сделав жестким, отчаянным и коварным. Он пытался найти утешение в каверзных эскападах, разгульном пьянстве и оргиях, понемногу раздавая любовь каждой девушке, с которой коротал ночь, но уже никогда не испытывал такого сумасбродного всепоглощающего счастья, как с Виолой.
По-своему истолковав длительное молчание сына, Макрин обратился к юноше более спокойным тоном:
– Если ты еще не достаточно раскаялся в содеянном, то удели этому внимание, когда пойдешь за лектикой[7] среди подстать одетых рабов. Дома я собственноручно тебя высеку перед тем, как отправить с поручением к Рхее.
– Его не может отвезти кто-то другой? Обязательно мне тащиться к полуслепой сумасшедшей старухе?
– Выбирай выражения, когда говоришь о двоюродной сестре своей матери! Сегодня я пригласил Фирма на ужин и не позволю тебе окончательно испортить отношения между нами.