Принц на закланье
Шрифт:
– И всё это ты называешь сумочкой? – Еле проговорила Маша, с замиранием сердцарассматривая новые наряды. А, если бы я утопила мех, что бы ты подарил?
Марат вновь рассмеялся и сказал: - Наверное, целый мир. А сегодня нас ждёт посещение нашей фабрики и встреча в ресторане с Джоном Диллоном. Ты его помнишь?
Маша кивнула в ответ, не отрывая взгляда от своих новых нарядов.
– Да, я его помню. Высокий, красивый. Лет тридцати. В толстых роговых очках. Кстати,
– Сочувствую твоей подруге, потому что сегодня он хотел меня познакомить с его любимой женщиной, но это только вечером, а сейчас… - Марат на мгновение замолчал и, глубоко вздохнув, добавил.
– А сейчас поблагодари меня за подарок.
И только теперь Маша почувствовала, что стоит перед шкафом совершенно голая и её «ласкает» жгучий взгляд Марата. Она захлопнула дверцу шкафа и вернулась в объятия своего жениха.
Фабрика по изготовлению лекарственных препаратов Маше очень понравилась. Современное здание с современным оборудованием, напоминающим чем-то большую космическую лабораторию за стеклянными стенами и работниками в белых одеждах.
Она шла за Маратом и замечала восторженные взгляды работников, которые встречались им. Вскоре они вошли в кабинет, выполненный в серо-жёлтых тонах с большим столом чёрного дерева и большим креслом из натуральной кожи. В кабинете, явно «витала» мужская аура.
– Это кабинет Джона Диллона. – Сказал Марат, усаживая Машу в кресло за столом. – Он сейчас занят новым оборудованием, и мы с ним встретимся только в ресторане. Но он попросил меня об одном деле, и оно касается тебя.
– Меня? Очень интересно? Что за дело? – Ответила Маша довольным голосом, уютно располагаясь в кресле. – Хоть немного почувствую себя руководителем большого предприятия.
Марат улыбнулся ей и открыл ноутбук, лежащий на столе.
– Джон нашел в одном русском журнале большую статью о новой разработке лекарственного препарата. Он просил, что бы ты перевела текст и приготовила небольшой доклад для представления его на собрание директоров. Короче говоря, отбросила всё лишнее и оставила бы одну суть статьи. Понятно?
– И он так уверен, что я на это способна?
– Да. Он вообще о тебе, очень высокого мнения. Чем ты его сразила при первой встречи? – Спросил Марат и нахмурил брови.
– Мне можно ревновать?Джон очень любит умных женщин.
Маша рассмеялась, отрицательно качая головой.
– Не волнуйся. Таких мужчин, как ты, на свете больше нет! Ну, а что бы Джон в меня не влюбился, я вставлю несколько смешных глупостей в доклад.
– Ну, что ж с интересом буду ждать его выступления на собрании директоров. – Сказал Марат.
– Я оставлю тебя на час, полтора, а ты пока можешь поруководить секретарём Джона. Её зовут Молли. Я, сейчас пришлю её к тебе.
Марат вышел из кабинета и закрыл за собой дверь. И тут Маша чуть не подпрыгнула на кресле. Возле входа
«Господи, опять эти белые розы!!! Как они сюда попали? Для кого они? Так! Стоп! – Тут же приказала она себе. – Иначе, можно и свихнуться, хотя мне уже стало казаться, что я ненавижу эти цветы».
Входная дверь открылась, закрыв собою цветы. В комнату вошла высокая женщина лет сорока. Строгая прическа, бесцветно-серый костюм, бледное лицо, никакой косметики. Маша даже не сразу поняла, что женщина очень красива.
Она поздоровалась и представилась. Маша минуту смотрела на неё и вдруг, не веря самой себе, спросила: - Почему, Молли, вы так выглядите?
Женщина смутилась и, не зная, что ответить, заморгала.
Маша быстро встала и подошла к ней. Она взяла её за руку и сказала: - Простите меня за бестактность. Но розы и вы так поразили меня.
– Розы? Какие розы? – Молли отшатнулась от Маши и осмотрела кабинет. – Розы?
Маше пришлось закрыть дверь, чтобы их показать.
– Как они здесь оказались? Господин Диллон не любит цветы. – Молли минуту рассматривала розы, а затем вдруг воскликнула. – Я действительно плохо выгляжу?
От удивления и растерянности она на миг преобразилась. А когда она ответила улыбкой на Машину улыбку, её красота «сбросила с себя серую маску чопорности».
– Сейчас вы выглядите замечательно. – Сказала Маша. – Но будет лучше, если вы смените и причёску и этот мышиный наряд, поэтому приказываю. Во-первых, принести мне чашку кофе. Во-вторых, унести эти розы и раздать их вашим сотрудникам. В-третьих, через полтора часа вернуться в кабинет в женском виде, то есть в красивом костюме и с красивой причёской.
– Но господин Диллон… - Попыталась возразить Молли.
– Будет уволен, если не примет вас в новом виде. Я вам это обещаю.
Моли ахнула и отшатнулась.
– Да, разве можно…
– Можно, если я захочу, но не думаю, что до этого дойдёт. Я немного знаю Джона и уверена, что он одобрит ваш новый образ. Я только сама не могу понять, почему вы так поступаете. Почему вы не хотите показать свою красоту, и так тщательно её скрываете?
– Но ведь это приказ сэра Роберта?
Маша замерла, осознавая то, что сказала Молли.
– Ну, значит и сэру Роберту придётся изменить своё мнение. И вы мне в этом поможете. – Твёрдо сказала она. – Итак, через полтора часа я вас жду. И ещё, Молли, не стоит ничего бояться. Женщина может быть красивой и скромной одновременно в этом её сила.
Маша закончила перевод статьи для Джона и уже хотела закрыть ноутбук, как вдруг увидела маленький конвертик, лежащий у входной двери.