Принцесса Гита
Шрифт:
LI.И так бывало Эдит хорошо, что кажется и не надо, чтоб этот миг счастливый прошел ,он для нее как награда. И вот , сказала Эдит эрлу, набравшись смелости вдруг , - 'Мне кажется ,мой ненаглядный лорд, поверь мне, я не совру, хотелось чтобы прибежищем стал нам на всю далекую жизнь этот ирландский порт, давай же отпустим слуг. Мы будем жить в этот славном доме, торговлей и честным трудом, и будем смотреть как вырастут дети, состаримся тут и умрем.' Смех мужчин был наградой для искренних слов Эдит.
– 'Вы только поcлушайте ,славный милорд, что женушка вам говорит' ,- Сейвик промолвил сквозь слезы и смех,- 'Слава конечно Богу, это слышим только мы, и сказано не при всех'.- от смеха шут держась за бока свалился прямо под лавку,- 'Боюсь , милорд, что мне придется у вас попросится уйти в отставку, и поклянусь вам подагрой обеих верных вам ног , смешнее шутки я не слыхал, и даже придумать не мог.' Эдит не понятно
LII.На море настала крутая пора, за штормом являлся шторм - порывы ветра гнали волну ночью и днём с дождём и снегом притом. Бывало поднимется рьяный вихрь, и пену рвет на волне, но вот однажды ветер утих, и море стихло вполне. Два или три погожих дня не было в море бури,погода стояла - чудо.И и вот в гавань вошли два корабля, и паруса свернули. Бухта была в тот день тиха, вода гладка будто блюдо. Одним из судов был крепкий когг, покрытый слоем блейвейса. На нем лорда Гарольда мать - Гита ,а по норвежски - Гюда, прибыла к нему из Уэльса. В Валийских горах укрывалась она со свитой почти полгода, и вот дождавшись уже наконец когда установится в Ирландском море тихая погода, отправилась к сыну в Дублин. Для этой цели побеленый когг был Гюдой Торкельдоттир и куплен. Кто знал о богатствах Уэссексов клана, тот понимал - не долго топтать им чужбину, вернуться они поздно иль рано, в изгнанье им быть не по чину.
LIII.Два дня из когга старой Гиты несли и несли поклажу, что было в ящиках и сундуках известно хозяйке самой, наверно и Гарольду ,а может и экипажу. Но кажется бравые моряки только предполагали, что скрывают дубовые сундуки,а точно навряд ли знали. Эдит с Гитой едва перекинулась парой неважных слов, а только два дня смотрела за суетой. Как вдруг один моряк показался будто бы был ей знаком, и сразу вспомнила она далёкий вулфтрэппов крытый соломой дом. Конечно! Да это же брат ее, уже повзрослевший Том, такой же веселый как раньше был, и белобрысый при том. 'Том, смотри это я - сестра', - провозгласила Эдит, а Том чуть не выронил из рук малый походный сундук, опешил и так говорит,- а я тебя не узнал Эдит, сестрёнка да ты ли это, по виду принцесса как будто совсем, как хлдэфдиге* ты одета! LIV.Брат с сестрой не чаяли счастья, обнялись от радости тут, при этой встрече конечно был хитрый Гарольда шут. Сейвик мигом метнулся в Лорду, и речь ему говорит, - 'милород ,к вам еще прибыла родня, хотя неказиста на вид'. В двух кратких словах описал шут встречу сестры и брата. Ну что же,- Гарольду он сказал ,- 'у Эдит есть брат, разве она виновата?' Гарольд задумлся на пару минут, о том что поведал верный шут. 'Ну хорошо',- сказал , - 'Сейвик, ступай, да и о том что узнал не болтай'. Меж тем Том покинул сестренку Эдит, хоть было ему неохота, в гавани судно его стоит, там ждет его работа. Но клятвенно дал обещанье сестре, что лишь покончит с делами, вернется, и посидят они тут во дворе за буковыми столами. Вспомнят отца, помянут мать, о старшем брате Ричарде - их брате втором он обещал сестре рассказать. Эдит воротилась в дом.
LV.Вечером Эдит вышла во двор из дома, села на лавку за буковый стол, задумалась в ожидании Тома. Вскоре явился Том, дозорным в воротах он хорошо был знаком. Только увидела вдруг Эдит , что к Тому шут подошел, что то тому тихо сказал, Брат Том сестре махнул лишь рукой , мол подожди ка тут , и поспешил с Сейвиком в дом, будто там его ждут. Не на шутку смутилась Эдит, она была в удивлении, встала с лавки в стала ходить по двору в некотором волнении. Вскоре Том вышел из двери и подошел к сестре, и завели они разговор о пролетевших годах, в радость свою yже веря. Время шло к вечерней заре. С каких же Том не видал её пор, не чаял увидеть в мечтах!
– - 'Ну расскажи ка сестренка как десять лет провела? Как там старик наш? Жив? Хорошо! Значит , такие дела'.
LVI.Эдит показалось смущен чем то Том. Что то волнует его. Набравшись смелости ,решилась она прямо спросить о том.
– Скажи мне брат не таи ничего, что говорил тебе шут назад тому двадцать минут всего, ответь, не скрывай твой секрет, я приготовила уши.
– Да никакого секрета тут нет, Эдит, хотел рассказать я потом, да ладно, тогда уж слушай.
– Сегодня в гавань пришел человек из свиты Гарольда-лорда ,он хотел со мной говорить, а мне что, я ведь не гордый. Короче он предложил такое мне - что если пойду я в поход , помощшником шкипера буду на судне, а после, как выгорит дело ,может уже весной, ну крайнее время к июлю, когг наверняка уже будет мой, и Тома глаза блеснули. Ну вот,- говорит,- подумал я этак все пяток минут, и согласился, а в доме тут меня представил тут лорду Гарольду шут, сказал - я твоя родня.
LVII.Брат рассказал наивной сестре, какие ждут всех напасти, что Годвинсоны решили
LVIII.О многом узнала в тот вечер Эдит, но точно уверилась - её лорд победит. Владениья забрав был король несправедлив, но права восстановят в бою корабли, их Гарольд по всем морям собёрет, и двинет весь флот на Лондон вперёд. Еще говорили с Томом они, о чем никак не сказать не могли, они вспоминали умершую мать, потом начинали отца вспоминать, потом о брате едином о Ричарде вспомнил вдруг Том, - '...мы вместе ушли покинув наш дом...', отправились к Ап Ливеллину'. И вместе в Кембрийские горы пришли, поверь не найдешь ты красивей земли, женился я там и обжился, жена у меня и два сына, а Ричард у Ап Ливеллина в Уэльсе служил солдатом, в плен Рик наш попал к норвежским пиратам. Потом, будто младший мой брат, слухи лихие о том говорят, с драккаром ушел в далёкий Винланд - сказочный край за морскими простором, куда не летал ни орёл и ни ворон, а только привычные к морю норманны ходили туда сквозь шторма и туманы. Тут Том замолчал, он окончил рассказ, и слёзы у юной Эдит покатилсись из глаз.
LIX.Годвин был отпрыском старого клана, женою своею датчанкой Годвин гордился, знал окружающий мир - она была королевской крови Гита Торкельдоттир. Прадед её - Синезубый Харальд, был королём норвегов - храбрых бойцов, мореходов, воров - виновников дерзких набегов, и будто этот король даже старый сам в море водил драккарры в те давние времена. Все знали - из именитого рода у Годвина была жена. Детей у благородной четы было девять всего, Гарольд ребенком был вторым, но возлагалось много надежд на него, когда был ещё молодым. Все говорили - с именем 'Гарольд' он стал как прапрадед - король, будто бы силу, ум, благородство дал им обоим какой-то волшебный тролль. На голову сына Годвин корону примерил уже давно, сам Годвин имел во владенье Уэссекс - богатый западный край, здесь вел от валийцев он оборону, в Уэльсе соседнем был был вечный раздрай. Уэссексы снова между тем готовились к бою в тот достопамятный год. Людей собирали к себе они, в надежде на лучший исход. Сэр Годвин скрылся во Фландрии с Тостигом, - средним сыном своим. Невестой Тостига для сына там стала сама принцесса Юдит - дочь герцога Болдуина, и этот герцог этот Фламандский был весьма родовит. Годвин и с Тостингом во Фландрии в рать, стали крепких бойцов набирать.
LX.Вот так в это время готовился выйти в на бой славных Уэссексов флот. А горы Мхатейн снегом укрылись, уже завершался год. В канун Рождества как-то Гита спросила Эдит ,- давно ли ты причащалась? Ответом был Эдит взволнованный вздох, вопрос застал юную мать как то совсем врасплох, она покраснев засмущалась.
– Матушка,- отвечала Эдит,- в церкви я не была наверно уж много дней, но я молюсь Мадонне Святой, и говорю с ней. Завтра пойдем мы с тобою в наш женский поход, - сказала старая Гита, - будем молиться в монастыре от глаз высоко укрытом. В горах Уиклоу четыреста лет стоит монастырь Глендалох , чтобы нашим мужчинам Господь дал много побед, чтоб враг не застал врасплох, мы поклянемся клятвой святой - дадим мы священный обет.
LXI.Зимним утром по раннему снегу санки отправились в путь, везли они Гиту , Эдит и малую свиту, Благословенье Господне, Страх Господен вовеки со страждущими пребудь. Они оправлялись в горы - в монастырь Глендалох, в святое ирландское место , где ждал их молитвы Бог. Дорога взбиралась в гору, средь сосен больших и дубов, Эдит что-то тихо шептала - не разобрать слов, перебирала четки, что Гарольд ей даровал - юной наивной девчонке красный заморский коралл. Солнце всходило все выше, санки взобрались на склон, путникам уже слышен, вдали колокольный звон. Воздух был густ и влажен, Солнце сияло ярко в куполе голубом, монастыря башни открылись вдруг за холмом. Повозки в ворота въехав, стали в большом дворе, Ну , вот,- сказала Гита -,здесь мы и поклянемся, коль нашим мужчинам судьба в жестоком бою умереть, мы свои дни должны окончить в женском монастыре. Гита подумала, взглянув на Эдит - ' сыну неплохо с нею, она красива ,мила, добра ,набожна, добросердечна ,и точно как лебедь клонит слегка красивую длинную шею, и неглупа конечно.'