Принцесса и её зверь
Шрифт:
— Всё хорошо, волнушка, — тихо сказал Вэйлан, склоняясь к моему уху, однако что-то подсказывало мне, что вскоре и его, и моя жизнь круто изменится.
— Господин Макдэар, — поклонился слуга, когда мы, наконец, остановились у белых дверей с позолоченными резными узорами. — Госпожа.
Вэйл кивнул, и слуга распахнул перед нами дверь, пропуская в неожиданно тёмный, но уютный кабинет. Книг и свитков здесь было всего два стеллажа, и плотные синие шторы были задёрнуты. Мебель из тёмного дерева казалась удобной, но вот громадный
Король стоял возле окна, облачённый в тёмно-синий костюм из ткани с мягким отливом. Он повернулся, когда Вэйл двинулся к нему, и я увидела, что у мужчины, помимо того, что чёрные, слегка вьющиеся волосы, ещё и чёрные глаза. Хотя нет, они были синими, с золотыми искрами, но такими же таинственными и пугающими, как морская бездна. К тому же он был высок и статен, что только добавляло мужчине неприступности.
— Вэйлан, — сказал он и, шагнув, крепко взял волка за плечо. — Ты жив.
— И даже почти цел, — склонил голову волк, и добавил с секундной задержкой: — Ваше Величество.
— Полагаю, при твоей спасительнице мы можем обойтись без формальностей? — улыбнулся король. — Представишь нас?
— Конечно. Прекрасная госпожа Тэа Майфер, это Его Величество король Унды Тэрран Ойич Гром, Седьмой маг Синего круга, также рекомый…
Правитель так неожиданно рассмеялся, что я вздрогнула.
— Узнаю тебя, Вэйл, — сказал он и протянул мне руку. — Колдунья из чащи, рад знакомству.
Его губы едва тронули мою кисть, но почему-то этот обычный вежливый жест заставил напрячься.
— И я, Ваше Величество.
Он жестом пригласил нас к круглому столу, стоящему у окна. Он был накрыт как раз на троих, и на серебряных блюдах я увидела множество незнакомых фруктов. Вэйл сам отодвинул мне кресло, и ещё проследил, чтобы я удобно устроилась, а король сел напротив.
— Угощайтесь, — обратился он ко мне.
— Я прошу прощения, Ваше Величество… Не то, чтобы мне не хочется…
Вэйл сразу понял причину моей нерешительности, и сам подал розовую дольку. И пока я пыталась как можно красивей её съесть, король обратился к волку:
— Итак, Жэрх, тёмный маг чащи. Чем ты ему насолил, позволь узнать?
— Некто донёс ему о моих особенностях, — ответил Вэйл, и король ощутимо напрягся. — И он, полагаю, хотел понять, правдивы ли слухи.
— Удалось? — приподнял брови Тэрран.
— В человеческом обличии я не сказал ему ни слова, — очень спокойно ответил Вэйлан, ни на мгновение не отводя взгляда.
— Не сомневаюсь, — отозвался король и посмотрел на меня. — А вы, значит, та самая спасительница. Какой магией владеете?
— Ничего особенного не умею, — ответила я, стараясь выдержать его взгляд. — Неплохо варю зелья, знаю язык лесных духов, умею находить нужные
— А как к Жэрху попали?
Я стала рассказывать, чувствуя, как от волнения тихонько урчит живот. Делиться подробностями о маме и её делах не хотелось, поэтому я больше говорила именно о себе.
— Значит, ваша мать была целительницей чащи, — отозвался он задумчиво.
— Да. В южной части леса их живёт несколько человек. У неё также было две подруги, к которым мы иногда ходили.
— Ясно, — кивнул король. — И одновременно странно, что она именно к Жэрху вас отправила.
— Время во всём разобраться у нас будет, — подал голос Вэйл. — С вашего позволения, я представлю Тэа своей двоюродной тёте.
— Хорошая идея, — кивнул король. — Я уже приказал приготовить для вас покои, Тэа, и Клара поможет узнать всё о жизни во дворце. Задавайте ей любые вопросы — она из тех, кто обожает отвечать.
— Благодарю вас, — отозвалась я, и он щёлкнул пальцами, отчего на ладони загорелось жёлтое пламя.
Через пару мгновений в кабинет вошёл слуга, и Тэрран сказал:
— Проводите госпожу Майфер в её покои, и позаботьтесь, чтобы она ни в чём не нуждалась. Вэйлан, тебя я попрошу остаться.
Волк кивнул, но прежде дошагал со мной до двери.
— Не беспокойся, — сказал он, склоняясь к моему лицу. — Здесь ты в полной безопасности.
— А ты? — не выдержала я, но мужчина только усмехнулся.
— Иди, девочка. Наслаждайся покоем и прелестями дворцовой жизни. Увидимся потом.
Наверное, у меня был безумный и испуганный взгляд, потому что Вэйл вдруг склонился и коснулся губами моей щеки.
— Я по-прежнему твой гэрд, волнушка. Ну же, иди! Нам многое нужно обсудить с Тэрраном.
— До встречи!
Дверь за ним закрылась, и слуга вежливо мне улыбнулся.
— Хотите, я расскажу о дворце, госпожа?
— Да, прошу вас.
Пока шли по светлому коридору, а потом по крытой галерее, с которой было видно залив, я многое узнала, но немногое запомнила. Было по-прежнему волнительно, а без Вэйлана ещё и пусто. Однако, всё время жаться к нему в надежде на ласку я не могла. В конце концов, он не был ни моим женихом, ни тем более мужем.
— Вы не заблудитесь, если будете помнить о форме дворца: в основе лист королевского ясеня. Обратите внимание, что ярусы располагаются параллельно друг другу на разном уровне. Мы сейчас на самом верху, не считая башен.
— Поняла. А что магия? Она здесь безмолвная?
— В некоторых частях дворца — звучная. Здесь не принято прерывать её песен. Сейчас минуем гостиную, и за недлинной галереей будут ваши покои.
Где нас уже ждали не только две служанки, но и среднего роста женщина с аккуратно уложенными каштановыми волосами. На ней было богато расшитое вишнёвое платье, достаточно короткое, чтобы было видно туфли и даже щиколотки.