Принцесса и Курд
Шрифт:
Без всяких приключений Курд добрался до выхода: ведь он неплохо знал королевский парк. Всего за несколько минут, несмотря на темноту, он домчался до своего дома. Пробегая мимо скалы, возле которой он ранил голубя, мальчик почувствовал, как у него защемило сердце. Он испугался и припустил еще быстрее. Дома мать и отец уже ждали его к ужину и очень волновались.
Мать и отец давно видели, что их сын
– Прошу прощения за опоздание, – Курд говорил так вежливо, как никогда в жизни. Все тепло своего сердца вложил мальчик в эти слова.
Мать и отец сразу заметили изменения в сыне. Они даже не стали ругать его за опоздание. Если сердце ребенка полно тепла и любви, родители никогда не будут ругать его. После ужина вся семья пошла посидеть перед сном на свежем воздухе на берегу ручья. Они расселись на огромных камнях на лугу, неподалеку от тропинки к вершине горы. Курд целый час рассказывал своим родителям о том, что с ним случилось. Может, он поступил неправильно – ведь старая королева взяла с него обещание никому не говорить о ней. Но ведь не мог же он скрывать что-то от своих родителей! Лето только начиналось, вечера стояли теплые и тихие, высоко в небе сверкали необыкновенно большие звезды. Наступила ночь, сжав весь мир своей прохладной рукой. Наконец Курд закончил свой рассказ. Было очень тихо. Даже деревья перестали перешептываться и настороженно молчали. Только звуки журчащего ручейка нарушали тишину.
Ручей, торопливо бежавший с горы вниз, ни слова не понял из рассказа Курда. А мать и отец, хоть и поняли все, что рассказал их сын, но не слишком-то ему поверили. Они ведь давно уже были взрослыми людьми, и их мир был ограничен домом и шахтой.
– Что ты скажешь на это, мама? – спросил Курд, закончив свой рассказ. – Все это странно, правда? – сказал он и замолчал.
– Пожалуй, Питер Петерсон, с нашим мальчиком действительно произошла очень странная история, – повернулась к мужу мать Курда.
– Похоже на то, – ответил Питер и улыбнулся. Было темно, и никто этого не увидел, но его жена почувствовала, что и Питер не слишком-то верит в рассказ своего сына. Питер и его жена жили счастливо и не верили в грустные сказки, которые рассказывал им мальчик.
– А как ты сам думаешь, Курд? – спросила у него мама.
– Я, – ответил Курд, – не знаю, что и думать.
– Все это так необычно. Но если и впрямь было так, как ты рассказал, то этот случай должен послужить тебе хорошим уроком.
– Пожалуй так, мамочка, – согласился Курд.
– Верно, Джоан, – согласился со своей женой Питер. – Я и сам так думаю. Однако история довольно странная.
– Ты помнишь, Курд, – продолжала его мать, – что, когда принцесса отвела тебя в башню в первый раз и показала своей прапрапрабабушке, ты вернулся домой, разозлившись на нее. Ты сказал, что в том месте, куда отвела тебя маленькая Ирен, ничего не было – лишь старая кадка и куча соломы. Я очень хорошо помню, как ты тогда все это рассказывал! Старая кадка, куча соломы, высохшее яблоко и луч солнца, бьющий в окно. Если верить твоим глазам, то тогда ты увидел только пустой, старый, огромный, пыльный чердак. А теперь ты вдруг встретил на том же самом чердаке старую королеву!
– Да, мама, я видел ее... или не видел, – Курд уже начал путаться не только в мыслях, но и в словах. – Та, кого я видел своими
– Может, так все и было, если она выглядела так, как ты рассказал, – сказала миссис Петерсон.
– Но если это и впрямь был сон, – вырвалось у Курда, – я бы очень хотел окончательно проснуться, чтобы такие сны больше не тревожили меня.
– К сожалению, – ответила его мать, – тут я не могу помочь тебе и сказать, где сон, а где явь, если ты сам этого не знаешь. Я лишь думаю, что происшедшее с тобой весьма удивительно. Только это я и могу сказать тебе. Но ты должен знать, что все, сказанное старой королевой, – правда. Иногда ты забываешь о своих родителях. Я уж и не помню, когда ты вел себя, как послушный и ласковый сын.
– Да, – пристыженно вздохнул Курд. – Извините меня, пожалуйста.
– С тобой случилось необычное происшествие. Оно заставило тебя задуматься, и это хорошо. Ты должен помнить о своем обещании старой королеве.
– Мне все же кажется, что ты, Курд, видел все это во сне, – задумчиво произнес отец.
– Может и так, папа! – согласился мальчик.
Потом они встали и отправились спать, потому что уже наступила поздняя ночь.
На следующее утро сомнения Курда стали сильнее. Мальчик весь день работал в шахте то вместе с отцом, то один, и весь день его не оставляло чувство, что все происшедшее с ним накануне – это всего лишь сон. Он даже специально заговаривал с горняками, расспрашивая их о разных удивительных событиях, которые случались с ними в окрестностях горы и в шахтах. Жены, матери и бабушки горняков очень любят такие истории и часто рассказывают их своим мужьям, сыновьям и внукам.
Больше всего было рассказов о старой матушке Вутер Вул. Жены многих горняков встречались с ней. Но никто не видел ее больше одного раза, хотя некоторые уверяли, что нечто подобное видели в детстве. Говорили, что матушка Вутер Вул появляется в образе старой худой женщины, такой старой и такой худой, что просто удивительно. И еще говорили, что за спиной у нее всегда горит лампа. Она встречалась людям только ночью и всегда в каких-нибудь жутких местах. А потом обязательно случалось какое-то несчастье: или шахта обрушится, или вода хлынет из расщелин и затопит забой.
Иногда ее видели у колодца: она сидит наклонившись и опускает палец в воду. Раз шесть опустит, прежде чем успокоится. А через месяц обязательно кто-нибудь заболеет, выпив воды из этого колодца. Правда, Курд с детства помнил, что мама всегда запрещала пить сырую воду. Но большинство рудокопов соглашалось с тем, что это ведьма травит людей... Да-да, матушку Вутер Вул горняки считали ведьмой. Ну, а если она не старая ненавистная ведьма, которая травит людей, то кто же она тогда? Кто-то сказал: иногда она принимает образ молодой женщины, красивой, как ангел, но тогда-то ведьма и опасней всего. Каждый знает, что тот, на кого она пристально посмотрит, немедленно превратится в камень.