Принцесса и Курд
Шрифт:
– Думаю, что да. Но как я вас узнаю? Я же не знаю, как вы будете выглядеть в следующий раз.
– Действительно! Что же ответить? Но знай, что те, кто любят меня, узнают меня, какое бы платье я ни надела.
– Наверное, если вы захотите, я узнаю вас, – с уверенностью сказал Курд. – Ведь вы подадите мне какой-нибудь знак? Скажете что-нибудь, что даст мне понять: ничего не изменилось.
– Нет, Курд. Боюсь, в следующий раз тебе придется скрыть то, что ты знаешь меня. Наверное, мне нужно вынуть изумруд из короны и дать его тебе. Тогда ты всегда сможешь позвать меня. Знай, Курд, тебе предстоит еще многое
И королева повела их по подземных ходам. Она светилась таинственным светом, рассеивая темноту впереди, а за спиной горняков тьма снова смыкалась. Но вот впереди загорелись звезды.
Отец и сын вышли в холодную прозрачную ночь. Время было позднее. Лишь звезды мерцали на темном небе. Неподалеку от них возникла старая женщина в темном плаще. Лишь подойдя к ней почти вплотную, горняки увидели, что это и есть Королева Изумрудов и что ее плащ теперь красный.
– Всего хорошего! – повторила королева. На этот раз голос ее был совсем старушечий.
Курд добавил:
– Я ваш слуга, королева.
Старая дама продолжала:
– Завтра ночью, Курд, приходи в мою башню. Но только один.
– Хорошо, матушка, – кивнул Курд.
Они расстались, и горняки пошли домой.
На следующий вечер Курд пораньше вернулся из шахты, чтобы успеть привести себя в порядок перед посещением башни. Королева не назначила точного времени, значит он может отправиться в королевский дом, когда захочет. По пути ко дворцу мальчик встретил своего отца. Солнце уже садилось, но вечер был удивительно теплым.
– А, Курд! Это ты! – воскликнул рудокоп, увидев своего сына.
– Ты выглядишь усталым, отец, – заметил Курд.
– Да, мой мальчик. Не всем же быть молодыми, как ты! Знаешь, малыш, – продолжал он, – я очень волнуюсь. Весь день я думал, что же хочет сказать тебе королева. Если она позволит, ты нам об этом расскажешь?
– Я думаю, она позволит мне довериться родителям, – ответил Курд и, махнув отцу рукой, прибавил шагу, потом побежал, а затем помчался вприпрыжку. Очень скоро мальчик был уже у самых дверей королевского дома.
Тут то его и поджидало неожиданное препятствие: в открытых дверях стояла домоправительница. Она показалась мальчику необыкновенно толстой, так как загородила весь проход.
– Ну, – сказала она. – Не ты ли тот самый мальчишка, который является в дом, когда пожелает, бегает по лестницам и не отвечает, когда мы его зовем?
– Нет, не я, – с уважением ответил Курд. – Ведь это все же королевский дом.
– Король тут давно уже не живет, разве ты не знаешь?
– А может, он умер и оставил этот дом вам? – произнес Курд полувопросительно-полуутвердительно.
– Наглец! – воскликнула домоправительница. – Разве по моей одежде ты не видишь, что я состою на службе у короля?
– А разве я не один из его рудокопов? Я тоже служу королю.
– Ах! Это ничего не значит. Я домоправительница.
– Позовите кого-нибудь из королевской свиты, – попросил Курд.
– Убирайся! – воскликнула домоправительница и стала закрывать дверь, собираясь оставить Курда на улице. Курд подошел ближе. Женщина сняла с пояса ключ – огромный ключ от входной двери – и уже совсем было собиралась закрыть дверь, но, бросив мимолетный взгляд за спину Курда, пронзительно закричала. Отскочив в глубь дома, она оставила дверь широко открытой.
Курд оглянулся. К нему приближался зверь, который даже по его понятиям, (ведь он-то видел немало всяких разных странных существ из тех, которые жили внутри горы и прислуживали гоблинам) выглядел ужасно. Глаза чудовища яростно сверкали... Оно смотрело только на домоправительницу, а Курда как бы не замечало, хотя было почти у ног мальчика. Курд хотел было повнимательнее рассмотреть чудовище, но ноги сами собой понесли его вверх по ступеням раньше, чем на крики домоправительницы сбежалась вся прислуга. На этот раз Курд быстро добрался до волшебной комнаты в башенке замка. Лишь перед дверью молодой горняк остановился, перевел дыхание и постучал.
– Входи, – ответила ему королева.
Курд открыл дверь... и остолбенел. Комнаты перед ним не было. Может, он открыл не ту дверь? Перед ним, куда ни глянь, небо и звезды, а позади, у него за спиной, нет уже никакой двери – только тьма! А что это там, впереди, светится таинственным светом? Огромное, сияющее голубым светом колесо, вращающееся с огромной скоростью!
– Входи, Курд, – повторил голос королевы.
– Неужели я тут уже был, матушка? – спросил Курд. – Если, конечно, я и впрямь вошел в ту самую дверь.
– Почему ты сомневаешься, Курд?
– Я не вижу стен и пола, кругом одна темнота и бесконечное небо.
– Ты все сделал правильно. Входи, не бойся.
Курд в самом деле боялся упасть. Но он очень верил старой королеве. Он собрался с духом и шагнул вперед. Все же он немножко боялся, ведь под ногами у него ничего не было. Но пол оказался на месте.
Потом мальчик опять увидел огромное колесо в небе и догадался, что это колесо прялки, поющей прялки королевы. Той самой прялки, которая должна была стоять в дальнем углу комнаты. Больше Курд не видел ни неба, ни звезд. Перед глазами мальчика были только прялка и королева, сидящая за ней.
– Слышишь, как она поет? – сказала королева. Ее голос был похож на перезвон серебряных колокольчиков. Курд прислушался.
– Что ты слышишь?
– Она поет.
– О чем?
Курд попытался сказать, но понял, что ему для этого не хватит слов. Он слушал и слушал, словно зачарованный.
– Говори же, Курд!
– Матушка, – ответил Курд, – я пытаюсь, но мне не хватает слов.
– Да, но ты должен мне сказать! Скажи, о чем говорит моя прялка?
– Но, матушка!
И вдруг королева запела, и прялка вторила ее песне. Мягкие звуки крутящегося колеса наполняли пространство. Музыка прялки напоминала о ветре, серебре, золоте, траве, пальмах, древних городах, рубинах, шорохе ручья, о распущенном павлиньем хвосте, об облаках, снеге, об островах дальних морей. Голос рождал образы, рисовал их, и они растворялись вдали...