Принцесса на одну ночь
Шрифт:
Мы с Элоизой терпеливо дожидались, когда он изволит ознакомить нас с плодами своего труда.
«Колдун, что был сражен стрелою,
Рукою пущенной дрожащей
На род сей пышный, но трусливый
Слова заклятья наложил».
Он декламировал, почти не глядя на написанные на бумаге строчки. Его волнистые волосы развевались на ветру, а голос был тверд и даже грозен. Наверно, если бы он не был моим кузеном, я, как и Элоиза, непременно бы влюбилась в него.
Но магия его голоса и энергии быстро прошла, стоило мне только вникнуть в смысл произнесенных им слов.
Я на несколько минут потеряла нить повествования, и пришла в себя, только когда Антуан произнес последние строки:
«И снова принц решил укрыться
За хрупкой девичьей спиной».
— Ты сумасшедший! — возмутилась я. — Сейчас же разорви этот лист! Это оскорбительно не только для его высочества, но и для самого короля!
— И не подумаю! — упрямо заявил кузен. — Разве я написал неправду?
Но ответить я не успела. Со стороны замка к нам бежал конюх. Он отчаянно махал руками и что-то кричал.
— Что это с ним? — удивилась Лиз.
Он указывал на что-то находившееся за нашими спинами. Мы обернулись.
Не знаю, что почувствовали Антуан и Элоиза, но у меня по спине потек холодный пот. Да, вот так, за мгновение платье прилипло к телу. Я еще слышала, как охнула Лиз. А потом закричал Антуан:
— Бегите к дереву! Я его задержу!
Прямо на нас со стороны крестьянского пастбища несся огромный разъяренный бык. Казалось, земля содрогается под его копытами. Не далее, как вчера горничная рассказывала, что вырвавшееся из загона животное сначала подняло на рога, а потом затоптало несколько человек в деревне.
Ни я, ни подруга не двинулись с места. Дерево было слишком далеко, а ноги не слушались.
— Да что же вы стоите??? — в глазах Антуана тоже был страх, но кузен отчаянно пытался закрыть нас собой.
Я смогла сделать один только шаг — но вперед. Я смотрела прямо на быка. Да, вот так — глаза в глаза. Ну, что ты сделаешь теперь? Ага, замедлил бег! Почти остановился!
Бык еще тряхнул головой, будто пытаясь отогнать наваждение. Но уже не сопротивлялся, не пытался бунтовать. Помахивая хвостом, побрел в сторону.
Я слышала, как за моей спиной шумно выдохнула Элоиза. Видела, как вытер пот со лба белый как листок бумаги, который он всё еще держал в руках, Антуан.
Да, вот такой была моя магия. Магия моей семьи. Вернее, той ее половины, которая не могла похвастаться богатством и титулами. Животная магия.
Глава восьмая, в которой Маргарите угрожает бабушка
— Я слышала, ты опять применила свою магию, — старая герцогиня де Лакруа бросила на меня осуждающий взгляд. — А ведь я столько раз говорила тебе, чтобы ты не смела этого делать. — То, что допустимо для низших дворян, не подобает дочери герцога. От этой магии несет навозом.
Я едва сдержала смех. Я и представить не могла, что бабушка не только знает такие слова, но даже иногда произносит их вслух.
— Я что, должна была ждать, когда он нас затопчет? — удивилась я.
Герцогиня затруднилась с ответом. Должно быть, не смогла
— Ты должна понимать, Маргарита, что девушке столь высокого происхождения надлежит заботиться о своей репутации.
Бабушка всегда называла меня полным именем.
— Посмотри на меня или на своего отца. Посмотри на Анабель, наконец!
Тут она, надо признать, смутилась. Пример с Аной был неудачным. У моей сестры магии не было вовсе — даже такой примитивной, как у меня. Да, наряду с огромным списком несомненных достоинств Анабель, был у нее вот такой маленький недостаток. В обычной жизни это не было проблемой — не только в Асландии, но и во всем мире сейчас было мало сильных магов. И от девушки-дворянки провинциальные женихи уже не требовали каких-то необычных способностей, потому что, как правило, не владели ими и сами.
— Ах, Маргарита, ты опять расстроила меня! — бабушка отодвинула чашку с недопитым чаем так резко, что та обиженно дзинькнула.
Но я понимала — в эту конкретную минуту она расстроилась вовсе не из-за меня, а из-за Анабель. При поиске невесты для принца отсутствие у девушки магии как раз могло стать решающим аргументом. Ведь если кто-то из ее соперниц окажется наделен таким талантом, то выбор будет очевиден. Наличие магии у будущей королевы отнюдь не мелочь для Асландии.
— И еще, Маргарита, — бабушка окликнула меня, когда я уже направлялась к двери, — я велела вашей гувернантке повторить с вами курс дворцового этикета. Я спокойна за Анабель — она этот предмет изучала прилежно. Чего нельзя сказать о тебе. Так вот — ты каждый вечер перед ужином будешь приходить сюда, и я сама стану экзаменовать тебя по пройденному материалу. Я не хочу краснеть за тебя в Мериде.
— Но ваша светлость! — попробовала возмутиться я.
Герцогиня погрозила мне пальцем.
— И не вздумай манкировать своими обязанностями! Дочери герцога де Лакруа должны произвести хорошее впечатление в свете. И это нужно не только мне, но и твоему отцу! Он слишком долго пренебрегал твоим воспитанием, но сейчас я возьмусь за тебя со всей строгостью! Маркиза де Вердани недавно совершенно справедливо указала мне на то, что в твоем возрасте уже решительно необходимо быть если не женой, то хотя бы невестой какого-нибудь достойного дворянина.
Я с наигранным сожалением пожала плечами:
— Но что же делать, ваша светлость, если такового я еще не повстречала?
Она же кивнула с самым серьезным видом:
— Это и моя вина, Маргарита! Я уделяла этому вопросу слишком мало внимания. Но теперь всё будет по-другому.
И после этой угрозы она, наконец, позволила мне удалиться.
Глава девятая, в которой мы встречаем королеву
— Я знаю, дорогой, что тебе неприятна сама мысль о выборе невесты, — матушка грустно улыбнулась, — но ты же понимаешь, что мы не всегда имеем возможность руководствоваться своими желаниями. Мы вынуждены думать о благе Асландии.