Принцесса по случаю
Шрифт:
— Из-за вас ее репутация подмочена.
— Нет. — Майкл подался ближе к письменному столу, не снимая рук с резного дерева спинки кресла. — Из-за Белгрейва. Если бы не он, Ханна бы никогда не оказалась вдали от дома Ротбурнов.
— Вам нужно было привезти ее домой немедленно! — Лицо маркиза стало лиловым от ярости.
— У нее ведь бывали такие же головные боли и прежде, не так ли? — тихо спросил Майкл. — Она сказала мне, что всегда держит лекарство в своем ридикюле.
— Это
— Неужели? Я полагаю, вы знаете, как сильно она страдает? Я видел мужчин, которые получили пулю в плечо, но страдали гораздо меньше, чем ваша дочь от нестерпимой боли.
— Даже если то, что вы говорите, правда, это не отменяет того факта, что вы оставались с ней наедине на протяжении нескольких часов. — Джеймс протянул руку к ножу для вскрытия писем, пробежав пальцем вдоль лезвия. — Она моя единственная дочь.
— Это не ее вина.
— Не ее, но ваша. — Маркиз скрестил на груди руки и добавил: — Неужели ты думаешь, что я позволю такому, как ты, жениться на ней? Ты не прикоснешься и к пенни ее приданого!
Майкл отступил назад, едва контролируя свой гнев. Стараясь, чтобы его не выдал голос, он сказал:
— Мне ничего не нужно от вас обоих. Она была в беде, и я пришел ей на помощь. Ничего больше.
Маркиз взял перо.
— Я хочу, чтобы вы покинули Англию, не желаю, чтобы Ханна снова увидела вас. — Опустив перо в чернила, он начал писать. — Я собираюсь попросить вашего командира проследить за этим. Я пожертвую в армию достаточную сумму, чтобы удостовериться, что вы находитесь как можно дальше от Лондона.
Майкл не сомневался, что деньги маркиза помогут ему достичь всего, что он только пожелает.
— А что будет с леди Ханной?
Маркиз отложил свое перо.
— Белгрейв предложил жениться на ней.
— Нет, только не он. — Майкл сжал кулак. — И вы отдадите ее такому подлецу?
— С Белгрейвом все в порядке. Он позаботится о безупречной репутации Ханны.
— Вы имеете в виду, что он собирается поведать о скандале всем и каждому, если она не выйдет за него замуж, — догадался Майкл.
Маркиз не стал этого отрицать.
— Я не позволю причинить боль моей дочери. Никогда, если я смогу это предотвратить.
Ханне случалось видеть, как плачет ее мать и прежде, но чтобы так, никогда. Обычно Кристин Честерфилд прибегала к слезам для того, чтобы повлиять на мужа.
На этот раз слезы Кристин были искренними. Ханна сидела напротив нее, пока остывали две чашки чая. Дедушкины часы в гостиной пробили восемь часов. Всего восемь часов понадобилось, чтобы полностью изменить ее жизнь.
— Уверяю тебя, мама, со мной все в порядке, — тихо убеждала мать Ханна. — Ни тот ни
Она не плакала, поскольку все еще не оправилась от шока.
— Не знаю, что еще я могу сказать, если ты не веришь мне.
— Дело не в этом. — Кристин промокнула глаза носовым платочком. — Дело в приличиях.
— Все будет в порядке, — настаивала Ханна. — Мои подруги поверят мне, если до них дойдут слухи. Они знают, я никогда не сделаю ничего подобного.
Ханна встала и принялась мерить шагами ковер.
— Не понимаю, почему мы не можем просто рассказать всем, что произошло.
Кристин высморкалась.
— Ты слишком наивна, моя дорогая. Мы не можем идти на риск, слишком скандальная история, нельзя, чтобы о ней кто-нибудь узнал.
— Я не погублена.
— Погублена, твоя единственная надежда спасти то, что осталось от твоей чести, — значит, выйти замуж за лорда Белгрейва и сделать это как можно скорее.
— Я не выйду за этого негодяя. Это он причина всего, что произошло! Он силой увез меня из дома, мама! Почему ты мне не веришь?
Ее мать печально покачала головой:
— Я верю тебе, Ханна. Но гораздо большая проблема состоит в том, что ты провела несколько часов в экипаже наедине с солдатом. Лорд Белгрейв прав: этот скандал замять не удастся, если все выплывет наружу.
— Но ведь никто об этом не знает, кроме…
— Он вам угрожал, — предположила Ханна, вдруг поняв все. — Белгрейв собирается всем рассказать об этом скандале, если я не выйду за него. Это так?
Лицо ее матери стало алым.
— Мы этого не допустим.
Ханна не верила своим ушам. Ее родители позволяют, чтобы ими манипулировали.
Кристин старалась на нее не смотреть.
— Тебе нечего бояться барона, Ханна. Я верю в то, что он раскаивается в содеянном. Он хочет начать все сначала, и я думаю, тебе стоит дать ему еще один шанс.
— Никогда.
— Он завтра прибудет к тебе с визитом. И ты встретишься с ним и выслушаешь то, что он хочет тебе сказать.
Избегая взгляда Ханны, Кристин нашла лист бумаги на письменном столе и выбрала перо.
Ханна догадалась, что ее мать составляет для нее очередной список того, что она должна сделать.
— Мама, нет, — умоляюще попросила она. — Должен же быть какой-то выход. Может, я могу поехать в Фолкерк со Стивеном и Эмили.
Ее брат предоставит ей убежище без всяких расспросов.
— Они уже уехали сегодня рано утром, — сообщила мать. — И твоему брату есть о чем беспокоиться: Эмили должна родить через несколько недель. Он не знает, что произошло вчера ночью, и мы не собираемся рассказывать ему, пока все не утрясется.