Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Принцесса полночного бала
Шрифт:

– Думаю, я могу помочь им, – тихо сказал Гален.

– Ты не потревожишь их в час невзгоды, – заявил Райнер, кладя тяжелую руку на плечо племянника. – Завтра утром мы как ни в чем не бывало вернемся к работе, и если я замечу, что ты хотя бы взглянул в сторону принцесс, отправлю перекапывать навоз до Судного дня. – Он жестко стиснул плечо Галена. – Понятно?

Юноша сжал зубы. Не будучи любителем посторонних прикосновений, он ловким движением высвободился из хватки дяди Райнера и прошел мимо старшего родича к двери.

– До свидания.

Дядя

прокричал ему вслед, чтобы он больше не смел появляться в его доме, но Гален не обратил на это внимания. Если он не сумеет разрешить эту загадку, то скоро умрет. А если сумеет… ну, возможно, дядя передумает. Юноша не рассчитывал на награду, обещанную принцам. Королю Грегору не нужен зять из младших садовников, и уж всяко он никогда не назначит его своим наследником.

Ворота стояли запертыми, и только грамота короля заставила стражников пропустить Галена. Они посмеялись над его ничтожным титулом вверху письма: «младший садовник Гален Вернер». В ответ юноша спокойно указал, что у одного стражника рожок с порохом дырявый. Поцокав языком на такую небрежность, Гален двинулся по аллее к главным дверям дворца, а на вопли стражников, велевших ему идти в обход, к дверям для слуг, лишь пожал плечами.

Не успел он постучать, как услышал, что кто-то поднимается по ступенькам следом, и обернулся. Вальтер Фогель выгнул бровь при виде парадного наряда юноши.

– Идешь как потенциальный кавалер?

– Как озабоченный друг, – сказал Гален.

– Пойдем сначала со мной, – сказал Вальтер и захромал прочь, не дожидаясь, пока Гален последует за ним.

Он привел младшего товарища в огород возле кухни. Как и сады на территории дворца, его разбили по плану, в виде круга. Грядки с различными травами располагались дольками, их разделяли аккуратно выровненные дорожки. Большинство трав давно были собраны, но Вальтер уверенно прошел к центру круга и разыскал какие-то длинные, похожие на укроп растения, которые еще не срезали.

– Возьми, юный Гален.

Старик вручил юноше побег с удивительно зелеными листьями. Также к стеблю лепились несколько зеленых ягод.

– Что это? – Гален нагнулся ближе и понюхал, но не сумел опознать запах.

– Белладонна, – ответил Вальтер.

Молодой человек отпрянул:

– Почему она тут растет?

– На самом деле весьма распространенный сорняк. – Вальтер взглянул на веточку, словно не понимая такой реакции.

– Но это же яд!

Старый садовник пожал плечами:

– Ну да, яд. Я же не предлагаю тебе ее съесть. Приколи веточку себе под воротник, она защитит тебя от чар.

– Точно?

– Ага, точно. Вот почему я позволяю ей расти. – Вальтер с лукавым видом достал из кармана серебряную булавку. – Сорняк и яд, но также могучее средство, которое очень полезно иметь под рукой. – Он протянул веточку младшему садовнику.

По-прежнему не желая ее касаться, юноша с минуту рассматривал растение. Выглядело оно безобидно, но так же выглядели любые ядовитые растения. С другой стороны,

Вальтеру он доверял.

И ему точно не помешает защита от заклятия, наложенного на принцесс. Не говоря уже об их злосчастных кавалерах.

Он взял белладонну.

Приколов веточку под лацкан, Гален вернулся вместе с Вальтером к парадному входу дворца. Тут старик торжественно пожал юноше руку и сказал:

– Удачи тебе, Гален. Ты настоящий мужчина. – И захромал прочь по своим делам.

Галену не хотелось торчать на пороге, обдумывая странное замечание Вальтера, поэтому он расправил плечи и громко постучал в высокую парадную дверь. Господин Фишер, дворецкий, снова попытался направить младшего садовника в обход, но Гален лишь улыбнулся и покачал головой.

– Извините, – сказал он дворецкому, – но я здесь по очень важному делу. Мне действительно нужно видеть короля.

Он обошел суетливого коротышку и ступил в вестибюль, огромный и величественный. И такой безупречно чистый, что юноша с трудом подавил желание проверить подошвы башмаков и одернуть сюртук.

– Кухня в той стороне, – фыркнул господин Фишер, указывая вниз, на узкий проход, уходящий вправо.

– Я пришел не на кухню смотреть, спасибо, – отозвался Гален. – И могу ждать сколько потребуется, но должен повидать короля.

– Очень хорошо. – Дворецкий гордо удалился.

Гален уселся на резной деревянный стул у стены зала. Сумку он положил на пол у ног, достал пару спиц и шерсть. Он вязал себе шапочку из зеленой и коричневой пряжи – нынешняя его шапка, синяя, под цвет солдатского мундира, до смерти ему надоела.

Мимо прошли несколько горничных. Глаза у них были припухшие, словно они плакали, а одна сжимала крестик, который носила на цепочке на шее. Гален любезно им кивнул, а они уставились на него.

– Не будете ли вы так добры передать королю, что его желает видеть Гален Вернер? – окликнул он девушек, прекрасно понимая, что господин Фишер удобно «забыл» о его присутствии, но те поспешили прочь.

Спустя примерно час мимо быстро прошел крупный мужчина в лиловой епископской сутане, за ним семенил другой священник, помоложе и помельче. Младший садовник встал и поклонился, но ни тот ни другой на него даже не взглянули. Глаза у епископа были узкие и холодные, а на губах играла кошачья ухмылка. Гален догадался, что это и есть эмиссар архиепископа, а молодой священник – его помощник.

Вскоре после этого юноша услышал голоса и легкие шаги на галерее у него над головой. Он вскочил и обернулся. По галерее шли принцесса Гортензия и принцесса Сирень. Лица у них, как и у служанок, были заплаканные.

– Ау, ваши высочества, – окликнул их Гален.

Они посмотрели на него, и он отсалютовал вязальными спицами.

– Вы к Розе пришли? – Голос у Сирени дрожал, и она высморкалась в платок.

– Вовсе нет, дамы. Я хочу поговорить с вашим отцом, королем Грегором.

– Зачем? – Любопытство стерло печаль с личика Сирени.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Советник 2

Шмаков Алексей Семенович
7. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Советник 2

Вторая жизнь майора. Цикл

Сухинин Владимир Александрович
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма

Страж Кодекса. Книга IV

Романов Илья Николаевич
4. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IV

Истинная со скидкой для дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Истинная со скидкой для дракона

Служанка. Второй шанс для дракона

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Служанка. Второй шанс для дракона

Ротмистр Гордеев 3

Дашко Дмитрий
3. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 3

Счастье быть нужным

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Счастье быть нужным

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4