Принцы Пограничья
Шрифт:
Она повесила трубку.
— Всё в порядке? — спросил Джеймс.
— О, он просто хочет со мной встретиться. Выпить, поговорить кое о чём.
— Ты готова к этому?
— Мне придётся сделать это, правда?
Они сели в машину.
— Как ты думаешь, нам нужно поговорить с тобой, прежде чем я поговорю с Рисом? — спросила Гвен.
— О чём? — спросил Джеймс. — Зачем?
— О… нас. — Гвен посмотрела на него. — Порвать с Рисом — непростое решение. Для меня. Для Риса тоже. Я не хочу принимать такие решения, не посоветовавшись с тобой.
— Ладно, — сказал
— Продолжим, — сказал Джек, просматривая бумаги, лежавшие на столе перед ним. — Огни, которые видели над Роатом?
— Барток, — сказал Оуэн.
— Правда?
— Детишки играли с коробкой фейерверков.
— Хорошо. Отчёт о колебаниях и «странном, непрерывном гудении» в Сент-Фейганс [64] ? Надеюсь, это не окажется одним из тех гармонических тессерактов [65] .
64
Национальный исторический музей, посвящённый истории, архитектуре и культуре Уэльса.
65
Четырёхмерный гиперкуб, аналог куба в четырёхмерном пространстве.
— Нет, — улыбнулся Оуэн. — Барток. Это оказалась группа дорожных ремонтников, которые использовали плохо настроенный генератор. Естественная акустика дополнила картину.
Джек кивнул.
— Отлично. Итак, пункт шестой… «нечто человекообразное», о чём доложили жители Сэндхилл-уэй?
— Долгоносик, — сказал Оуэн. — У нас есть доказательства — запись с камер видеонаблюдения, которую мы одолжили в полиции.
— «Одолжили»?.. — переспросила Гвен.
— Ну да, украли, — ответил Оуэн. — В любом случае, это был долгоносик. Он уже ушёл под землю. Мы наблюдаем за ним и примем меры, когда он опять покажется.
Джек перевернул страницу.
— Исчезновения животных в Катайс?
— Пока прекратились, — сказал Джеймс.
— Возможно, это тоже Барток, — сказал Оуэн.
— Давайте всё равно последим за этим, — сказал Джек и перевернул ещё одну страницу. — Вот вчерашнее. Взрослый мужчина в обеденное время бегал по Сити-роуд. Это событие отметили потому, что, по словам свидетелей, этот парень остановил машину, которая сбила его и наехала на его ногу.
— Об этом случае больше ничего неизвестно, — сказал Джеймс.
— Свидетели также сообщают, что мужчина вёл себя странно и до ДТП, — сказала Гвен. — Все показания сходятся на том, что он находился под воздействием каких-то препаратов класса «А».
— Возможно, потом его всё-таки забрали в больницу, — сказал Оуэн. — Я видел такое. У людей бывает такой шок, что они могут ходить со сломанной ногой и не замечать этого, пока не пройдёт возбуждение.
— Хорошо, — сказал Джек. — Отнесём это к нерешённым вопросам. Ладно… металлический объект, найденный на стройке на Туидсмюир-роуд?
— Хорошо, что мы не отправились туда сразу же, — сказала Тошико.
— Да, —
— Почему? — спросил Джек.
— Потому что это Барток, — ответил Оуэн.
— Почему? — повторил Джек.
— Потому что… потому что мы так называем ложные вызовы, да? — ответил Оуэн, глядя на остальных в поисках поддержки.
— Нет, — сказал Джек. — Я имею в виду, почему это Барток?
— Потому что… хм… — ответил Оуэн, снова запнувшись, как будто это был очень сложный вопрос. — Третий из любимых сериалов Джеймса — «Истоки вечности», и между третьим и четвёртым сезонами его создатели заменили актрису, которая играла злобного главного пилота Лорен Барток, и новая актриса оказалась таким разочарованием, что фанаты подняли настоящий бунт, и к пятому сезону продюсерам пришлось вернуть первую актрису…
— Оуэн, — сказал Джек.
— …с тех пор «Барток» означает разочарование, а в определённых случаях — «ложная тревога»…
— Оуэн, — повторил Джек.
— …Что?
— Я знаю, почему мы называем это Бартоком, — спокойно произнёс Джек. — Я имел в виду, почему это Барток?
— О-о, — сказал Оуэн. — Извини. Ну, потому что это оказалось блоком цилиндров от «Хёндэ».
— «Хёндэ»?
— Или «Субару». Но это точно блок цилиндров.
— Ты сегодня такой счастливый, — сказал Джек Оуэну.
— Да. Я действительно счастлив, — Оуэн улыбнулся. — Я прекрасно себя чувствую.
Джек посмотрел на остальных.
— Хорошо. Тогда подведём итоги — все чувствуют себя прекрасно, солнце светит, работы для нас нет, если не считать ложных вызовов, сейчас наилучшее время, чтобы жить, и Оуэн нас всех развеселил. Что-нибудь ещё?
— Смета, — сказала Гвен полчаса спустя, кладя на стол Джека стопку папок. — Как ты и просил.
Он поднял взгляд.
— Спасибо. А отчёты и оценки жизнеспособности?
— Я только что взялась за это, — тяжело вздохнула она.
— Что-нибудь ещё?
— Нет.
Джек снова посмотрел на неё.
— Похоже, тебе скучно.
— Ты очень проницателен.
— С тем же успехом ты могла бы надеть футболку с надписью «Председатель клуба скучающих людей», — сказал Джек. — Ну же, у нас была такая неделя, а ты жалуешься на спокойный день?
— Нет, это просто эта чёртова бумажная работа. Я думала…
Джек скорчил драматичную гримасу и обхватил края стола обеими руками.
— Хорошо, — сказал он. — Я приготовился. Продолжай.
— Ты такой смешной. Я думала о той штуке, которую ты нам показал.
— Фокус со скрепками?
— Нет, та штука… та штука у тебя в кармане.
— Я такой, каким создал меня Бог, Гвен.
— О, хватит придуриваться! Та плитка. Светящаяся штучка. Тайна, которой ты решил поделиться с нами.
— И что с ней? — поинтересовался Джек.
— Ну, тебя определённо беспокоит то, что мы ничего о ней не знаем, по крайне мере, ничего конкретного. Я думала, не пойти ли мне в этот Косли Холл и не посмотреть ли, вдруг я там что-нибудь узнаю.