Приручить чудовище
Шрифт:
Он не шевельнулся.
— За что простить? У тебя есть право после того, что случилось, рассмотреть хорошенько, как выглядит твой любовник.
Хелен оставила попытки вытащить рубашку и рассеянно оглянулась в поисках пеньюара.
— Я вовсе не хотела, чтобы это выглядело так бесцеремонно.
Одной рукой он обнял ее за талию и потянул на себя, другой забрал подсвечник и поставил на столик.
— Ты имеешь право знать правду.
— Алистэр, — сказала Хелен, — я должна вернуться в свою комнату,
— Вероятнее всего, они сейчас сладко спят.
Алистэр потянул Хелен за руку, и она почти легла на него, грудью ощущая жар его дела. Он приподнялся и провел губами по ее губам.
— Останься.
— Я не могу, — прошептала она. — Ты же это знаешь.
— Знаю? — проговорил он в ее губы. — Я знаю, что однажды ты покинешь меня, но сейчас еще очень рано и моя постель холодна без тебя. Останься.
— Алистэр…
— Тебя пугает мой глаз? Я могу прикрыть его повязкой.
— Нет.
Она не лгала, ее больше не пугали его шрамы, какими бы ужасными они ни были.
Алистэр положил ладонь на ее затылок и снова притянул к себе.
— Тогда останься еще ненадолго. У меня не было возможности завоевывать тебя по всем правилам.
Хелен опять отстранилась и посмотрела на него удивленно:
— Завоевывать меня? Он ухмыльнулся:
— Я не ухаживал, не танцевал с тобой на балах. Не оказывал тебе внимание.
— И что ты собираешься делать, чтобы завоевать меня?
Ее никогда не завоевывали, за ней никогда не ухаживали.
Алистэр ухмыльнулся:
— Не знаю. Я немного невежествен в деле ухаживания за прекрасной дамой. Вероятно, я должен сложить оду в твою честь.
Ответом ему был серебристый смех Хелен.
— Надеюсь, ты это не всерьез?
Алистэр пожал плечами и стал накручивать на палец ее локон.
— Ну, если ты не сможешь выдержать стихов, боюсь, остаются только прогулки в карете и букеты цветов.
— Ты хочешь принести мне цветы?
Хелен знала, что он всего лишь шутит, но ее глупое сердце хотело ему верить. Листер преподносил ей дорогие украшения и наполнял гардероб, но он никогда не приносил ей цветов.
Его прекрасный карий глаз смотрел на нее.
— Я неискушенный мужчина и живу в деревне, так что тебе придется иметь дело с местными цветами. Фиалки и крокусы ранней весной. Астры осенью. Шиповник и чертополох летом. А поздней весной я принесу васильки, которые растут на окрестных холмах. Синие-синие, точь-в-точь как твои глаза.
Этим утром Алистэр встал позднее обычного. Ночь любви с Хелен была удивительным поворотом событий. И если бы ему пришлось выбирать между ранним подъемом и постелью с экономкой, он однозначно выбрал бы последнее, и пропади пропадом все рассветы.
Но вот сейчас рассвет был далеко позади, Алистэр побрился, оделся, а когда спустился вниз, обнаружил, что миссис
Прихватив на кухне горячую булочку, Алистэр прошел на конюшню. Ему нужно было забрать свой ранец, прежде чем он выйдет из дома.
День был солнечный и жаркий — идеальный день для прогулки. На конюшне Алистэр сначала поздоровался с Гриффином и пони, а потом стал искать свой ранец. Он нашел его в самом углу. Причем от ранца подозрительно пахло мочой.
Секунду Алистэр смотрел на испорченный ранец, потом услышал поскуливание и визг. У ног сидел совершенно, довольный щенок и с невинным видом вилял хвостом. Черт! Из всех мест в конюшне, во дворе, во всем огромном мире это животное выбрало именно его ранец!
— Прудл! — раздался снаружи высокий голос Абигайль.
Алистэр последовал за щенком к выходу.
За дверью девочка подхватила щенка на руки и обернулась к Алистэру, когда тот вышел из конюшни.
— Ты знаешь, что он натворил? — спросил Алистэр, показывая на ранец.
— Ох! — воскликнула Абигайль и наморщила нос, когда почувствовала запах мочи.
Алистэр вздохнул:
— Мой ранец испорчен, Абигайль. И все из-за этого щенка.
— Но он же не специально, — попробовала девочка защитить Прудла.
Алистэр изо всех сил сдерживал свое возмущение.
— Тебе было велено присматривать за ним.
— Но я была…
— Очевидно, не с ним, иначе бы мой походный ранец не был бы сейчас в таком состоянии. Возьми щетку и мыло и отчисти его.
— Но он воняет!
— А кто в этом виноват? Нужно было лучше смотреть за щенком. Если вы не можете присматривать за ним, я легко найду кого-нибудь другого. Или попросту верну его на ферму, где он родился.
Абигайль крепко прижала щенка к себе и покраснела.
— Вы не сделаете этого!
— Сделаю.
— Но он не ваш!
— Он мой, — сказал Алистэр сквозь зубы. Какое-то время Абигайль не находила что сказать, а потом крикнула:
— Я вас ненавижу! — И побежала от конюшни в сторону рощи.
Алистэр посмотрел вслед убегающей девочке, потом перевел взгляд на ранец, лежащий на земле. Он сердито пнул его, потом поднял лицо к небу и закрыл глаз. Ну почему эта девочка испортила ему настроение? Он не собирался кричать на нее, но, черт побери, он отругал ее совершенно, заслуженно. Он многие годы ходил с этим ранцем за плечами, прошел с ним весь американский поход, пережил битву под Спиннер-Фоллз и плен и вернулся с ним домой. Абигайль всего лишь должна была присматривать за щенком, тогда бы ранец остался цел и невредим.