Пришедшие из ночи
Шрифт:
— Вы не попробовали заблокировать этот вход? — спросил Джоунс.
— Пробовал. Но ничего не получилось, — с сожалением сказал Хар. — Программно его не отключишь, он обходит все разрешенные каналы. Его можно закрыть только физически. Но на это моих знаний не хватит. Нам нужен новый системный администратор и как можно скорее.
— Нам теперь нужен не администратор, а сам профессор Бронштейн, — покачав головой, сказал Джоунс. — Ладно, я сам свяжусь с ним.
Еще лучше, подумал Хар. Бронштейн — это сила. Он горы
— А что насчет ваших любимых клонов? — спросил Джоунс. — Появились новые идеи?
— Появились, — хмуро ответил Хар. — И, на мой взгляд, довольно любопытные. Но утром на мой городской комм прошел анонимный вызов. Прямо в Управление. Неизвестный, но очень информированный собеседник с треском их все поломал. К моему глубокому сожалению.
— Тогда не нужно мне о них рассказывать, — спокойно сказал Джоунс.
Он знает об этом типе, решил Хар. Джоунс летал на два дня в Столицу. Наверняка он там заходил к кому-то посоветоваться. Вот почему он просил меня немного подождать и не соваться в Комплекс…
— Еще он сказал, что мне нужно немного отвлечься и заняться теми попытками взлома Стены, о которых в самый первый день рассказывал доктор Сикорски.
— Я с ним согласен, — сказал Джоунс после некоторого молчания. — Я и сам хотел посоветовать вам что-то в этом роде.
— А еще он мне сказал, чтобы я попробовал встретиться с сокурсником доктора Сикорски, — продолжил Хар. — С тем, который ушел работать в частную фирму.
Джоунс пожал плечами.
— Дело ваше. Вы уже видели Тейлора?
— Да, — сказал Хар. — Сегодня, ранним утром, как раз перед уходом. Передал ему копию отчета, который сделали наши ребята. Он в ответ рассыпался в благодарностях и обещал передать мне сводку по транспорту Комплекса.
— Нам это поможет? — спросил Джоунс.
— Вряд ли, — сказал Хар. — Они уже успели заменить его. Об этом мне сказал сам Тейлор.
Оба помолчали.
— Ладно, — сказал наконец Джоунс. — Я говорил с ним. Думаю, что теперь он не будет возражать, если вы немного заступите в его владения.
— Да я особо и не заступаю, — примирительно произнес Хар. — После разговора с неизвестным я и сам понимаю, что у меня сходятся не все концы.
— У меня для вас тоже есть новость, — сказал Джоунс и протянул Хару кристалл.
— Что это?
— Копия отчета об обследовании доктора Сикорски. Здесь есть очень любопытные вещи.
— Здорово. Я обязательно его посмотрю, — сказал Хар.
— Вот и хорошо, — сказал Джоунс. — Что будете делать дальше?
— Сначала слетаю в фирму и поговорю с этим сокурсником, — подумав, сказал Хар. — А когда вернусь, зайду к нашим экспертам, у них наверняка что-нибудь есть. А там видно будет.
— Действуйте, — согласился Джоунс.
— К кому мне обратиться?
— Есть у нас одна очень интересная девушка, — сказал Джоунс. —
Хар молча кивнул.
— Понадобится совет — я всегда на месте, — заключил Джоунс.
5
Большое красивое здание, в виде пяти скрученных друг с другом стволов, сверкало на солнце слегка голубоватыми стеклопластовыми панелями. У широких ступеней, полукругом сбегающих вниз, искрилась медленно поворачивающаяся эмблема фирмы. Она была больше трех метров высотой.
Хар вышел из скикара, окинул ее взглядом, мысленно присвистнул и прошел в просторный прохладный вестибюль, где его должны были ожидать. Он еще из Управления полиции успел договориться о встрече с директором по связям с общественностью.
Директором оказалась симпатичная девушка, еще издали начавшая улыбаться Хару. Улыбка была дежурной, но от этого не стала менее симпатичной. Хар улыбнулся в ответ.
— Добрый день, инспектор, — сказала девушка. — Меня зовут Камилла Трасси. Буду рада ответить на все ваши вопросы.
— Добрый день, Камилла, — сказал Хар. Он поклонился и протянул ей свою карточку. — Меня зовут Хар Темминг. Вопросов у меня немного. Я расследую несчастный случай с системным администратором Комплекса, и хотел немного побеседовать с Рональдом Торвалсоном, если это возможно.
— Директор сильно занят, — виновато улыбнулась Камилла. — Но я постараюсь, чтобы он выкроил для вас окошечко. А пока давайте я проведу вас по нашей фирме. У нас есть, на что посмотреть.
— Не откажусь, — вежливо ответил Хар.
Он оглянулся, еще раз окинув взглядом высокие прозрачные стены.
— У вас большое объединение.
— Наша фирма одна из самых крупных, — с гордостью ответила Камилла. — Нам уже больше ста лет. Пойдемте.
И она провела его к лифтовому кусту, который располагался в центре вестибюля.
После получасовой экскурсии, когда Хара провели по всем открытым лабораториям, комм Камиллы ожил и негромко сказал ей несколько слов. Девушка улыбнулась Хару.
— Директор освободился и готов встретиться с вами, инспектор.
— Большое вам спасибо, — искренне поблагодарил Хар. — Экскурсия была очень интересной.
— Присаживайтесь, инспектор, — Торвалсон широким жестом показал на кресло у большого стола. — Простите, что заставил вас ждать. У меня были гости из другого полушария, а через полчаса начинается Совет директоров. Нам хватит этого времени?
— Думаю, что да, — сказал Хар, осторожно садясь.
Торвалсон был высоким светловолосым парнем. Лицо у него было красивым и мужественным, а глаза — умными и проницательными. Симпатичный, подумал Хар. Должен нравиться женщинам. Как это Матт смог его обойти?