Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пришествие Мрака
Шрифт:

– И тем не менее я бы хотела попытаться.

Пасекка спокойно посмотрела на нее и проговорила:

– Очень хорошо. Посмотрим, чем я смогу вам помочь. Мой заместитель... – Мастер Пасекка сердито оглянулась и рявкнула:

– Квер!

Из толпы появился мужчина, одетый в такую же, как у Пасекки, форму, только с зеленым кантом. Он ничем не отличался от тысяч мелких служащих, которых Рош довелось встретить за свою жизнь, – немного полноватый, лысеющий, с поникшими плечами, но все замечающий, постоянно готовый ухватиться за возможность продвинуться по службе.

Слушаю, мастер, – тихо проговорил он.

– Это Квер, – сказала Пасекка, обращаясь к Рош. – Он отведет вас туда, где не так шумно. – Она задумчиво помолчала, словно пыталась выбрать один из дюжины вариантов.

– Может быть, в Зал «В»? – предложил маленький человечек.

Пасекка нахмурилась.

– Не забывайся, Квер, – высокомерно предупредила она своего заместителя. – Однако, пожалуй... – продолжала она, повернувшись к нему спиной, – пусть будет Зал «В».

– Слушаюсь, мастер, – опустив голову, проговорил Квер.

Пасекка кивнула, а затем снова повернулась к Рош.

– Прошу нас простить, если мы не продемонстрировали должного гостеприимства, – сказала она, пытаясь понять, что произошло в дальнем конце дока. – Но у нас совершено убийство, да еще возникли проблемы со станцией «Флажок»... – Она беспомощно пожала плечами. – Боюсь, тут все разваливается. Так что, извините, придется переговорить с вами чуть позже.

Рош едва успела кивнуть, а женщина уже умчалась прочь. Она не сомневалась, что «позже» означает «значительно позже»...

– Яне поняла, что она сказала насчет проблем? – спросила Рош у Ящика.

– «Флажок», – пояснил Ящик, – родственная «Форпосту» станция, похоже, недавно уничтожена. Складывается впечатление, что все эти люди – беженцы.

Квер сделал шаг вперед и сказал:

– Сюда, пожалуйста.

– Куда вы нас ведете? – спросила Рош, движимая естественной подозрительностью, вполне понятной в данной ситуации.

– Туда, где вы сможете подождать, – ответил Квер. – Подальше от суматохи. – Он махнул рукой на толпы людей, снующих взад и вперед. На лице у него застыла смесь вежливости и легкого равнодушия. – Мастер доложит начальнику дока, который, в свою очередь, свяжется с вышестоящими инстанциями. Ваша просьба о встрече с правительницей станции со временем попадет к ней, и вы получите ответ. Я уверен, что это займет не слишком много времени.

– Сколько?

– Полагаю, пару дней, – ответил он.

– Пару дней?

– Может быть, чуть дольше, – кивнув, подтвердил он. – Будьте любезны, следуйте за мной...

– Мы не можем сидеть без дела, пока ваша драгоценная правительница будет решать, стоит ли ей с нами встречаться! – Рош поняла, что вот-вот взорвется. – А если нам все-таки придется ждать, я предпочитаю делать это на своем корабле.

– Ваше право, разумеется, – заявил Квер. – Мы не предполагаем, что вы... – Он неожиданно остановился и посмотрел на Майи. – Почему ваша похитительница пытается проникнуть в мои мысли?

– Майи, что ты делаешь?

– Хочу пробраться, а он не пускает.

– Каким образом?

– У него очень сильная и умело выставленная защита. Я не могу.., никак не могу

ее обойти. Но я уверена, что он не сможет поддерживать ее вечно!

– Пасекка тоже закрыта?

– Вовсе нет. Она прозрачна, точно стекло.

– Значит, он что-то скрывает. – Рош задумалась, потом добавила:

– Прекрати свои попытки – на время. Пойдем с ним.

Чуть позже попробуй еще раз, но поосторожнее. Я хочу знать, почему он защищен, а Пасекка нет.

На лице Квера появилось облегчение.

– Спасибо, – поблагодарил он, обращаясь к обеим. Затем повернулся к Майи:

– Прошу вас больше этого делать. У нас такое поведение считается исключительно невежливым. Итак, вы хотите вернуться на корабль? – спросил он уже у Рош.

– Нет, мы пойдем с вами, – ответила она.

– Хорошо, – сказал Квер и зашагал вперед, ловко выбирая дорогу в толпе.

– Похоже, мы зря теряем время, – зазвучал голос Гейда в ее имплантатах.

– Вполне возможно. – Рош пересказала ему слова Майи. – Но существует высокая вероятность того, что с его помощью нам удастся узнать что-нибудь новое.

– Или нет. Морган, Майи не может проникнуть в его мысли. А если он из компании воинов-клонов? Ты ведь не знаешь этого наверняка.

– Мне кажется, ты чересчур подозрителен, – заявила Рош, надеясь, что Гейд ошибается. – Зачем нашим врагам клонировать существо вроде Квера?

– Естественно, чтобы он смог вписаться в местную жизнь, – резко ответил Гейд. – Откуда мне знать? Сидеть здесь и ждать, что будет дальше, невыносимо. Даже если тебе удастся встретиться с их важной дамой, сомневаюсь, что от нее будет много проку.

– Но без нее мы не сможем ничего сделать.

Квер провел их через огромные двери ангара, а затем по длинному коридору, стены которого были отделаны каким-то серебристым металлом. По узкому ответвлению они вышли в другое помещение, где оказалось значительно тише.

Миновав какие-то контрольные установки, они направились в глубь станции.

И что ты собираешься делать? – спросил Гейд.

– То, зачем нас отправил сюда Немет: шпионить, полагаю.

Искать врага. А для этого нам нужно получить разрешение свободно передвигаться по станции и доступ к базе данных. – О последнем чуть позже позаботится Ящик, но Рош понимала, что должна иметь под рукой надежное объяснение тому, откуда она вдруг начала получать интересующие их сведения. – Поскольку Ансуриана убили, нам, кроме правительницы, больше не к кому обратиться за помощью.

– А как насчет дочери Ансуриана? – спросил Гейд. – Она могла знать о его связи с «Невидимками» и о том, что нужно делать, если их агент появится на станции.

– Да, но, я полагаю, она сидит под замком. Сомневаюсь, что нас к ней подпустят.

– Я хочу знать еще кое-что: как зовут правительницу станции «Форпост»? – недовольно спросил Гейд. – Судя по тому, что о ней говорят, она не слишком успешно справляется со своими обязанностями.

– Ее зовут Индердип Дженс, – подсказал Ящик. – Похоже, она унаследовала свой пост от отца, предыдущего правителя станции, который умер восемь лет назад.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое

Надуй щеки! Том 3

Вишневский Сергей Викторович
3. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 3

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Подземелье

Мордорский Ваня
1. Гоблин
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Подземелье

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Младший сын князя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 2

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Крепость над бездной

Лисина Александра
4. Гибрид
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Крепость над бездной

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Чародеи. Пенталогия

Смирнов Андрей Владимирович
Фантастика:
фэнтези
7.95
рейтинг книги
Чародеи. Пенталогия

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Барон Дубов 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 5