Пришествие Зверя. Том 1
Шрифт:
— Подведите дозорные корабли ближе! — приказал адмирал Киран своим палубным офицерам. — Пусть сбросят еще одну партию зондов большой дальности.
— Сгорят так же, как и предыдущие, — заметил Маскар.
— Какие-то могут и прорваться! — не терпящим пререканий тоном заявил Киран. — Если даже только один продержится достаточно, чтобы передать нам хоть миллисекундный отчет, это уже будет что-то. К тому же, если дозорные подойдут ближе к границе атмосферы, у нас появится шанс проникнуть глубже с помощью ауспиков и основных сенсоров.
Хет
На дисплее стратегиума было видно, как корабли приходят в движение и меняют строй, кружа над гибнущим миром. Индикаторные огни и маркеры казались солнечными зайчиками, пляшущими на поверхности топографической сетки. В нижней части огромного гололитического дисплея стратегиума бежали колонки свежих данных, порой исчезая и обновляясь. Они рассказывали об энергетических флюктуациях и состоянии планеты. Киран еще никогда не видел, чтобы какое бы то ни было космическое тело столь быстро перестраивалось и генерировало такие жуткие и противоречивые показатели.
— Отставить! — внезапно рявкнул он.
Адмирал подошел к одной из обзорных консолей, отпихнув в стороны двух сенсор-адептов и взяв управление пультом на себя.
— Что случилось? — спросил Хет.
Киран ответил не сразу. Почти весь собравшийся на мостике экипаж наблюдал за своим командиром, который раздраженно сорвал с рук перчатки, чтобы было удобнее контролировать механизмы. Его пальцы заскользили по латунным ручкам регуляторов и костяным ползункам настроек, пока он наконец, спустя какие-то мгновения, не добился желаемых данных.
— Вот.
— Я не знаю, что должен увидеть, — заметил Маскар.
— Адмирал, будьте любезны, объясните нам, — попросил Хет.
— Главное, что вижу я, — отозвался Киран. — И, уверен, мои старшие офицеры уже все поняли.
По правде сказать, большинство из них тоже ничего не понимали: лишь единицы обладали столь же многолетним опытом, сколь и Киран, и тем более мало кто был способен воспринимать потоки космологических данных с той же скоростью, что и адмирал. Но спустя пару секунд, когда тот принудительно остановил бег колонок с информацией, они тоже заметили.
— Призрак, — произнес главный ауспик-супервизор.
— Призрак, — ухмыльнулся в ответ Киран.
— Но это может быть просто дефект отображения, — сказал артиллерийский офицер.
— Или эхо, отраженное каким-нибудь обломком, выброшенным на орбиту возмущениями на поверхности, — предложил свою версию старейший из адептов-навигаторов, прогоняя те же данные через персональный наручный квантователь.
— Вряд ли, — не согласился Киран. — Думаю, это все же призрак. И притом — друга.
Хет и Маскар подошли поближе к огромному дисплею, пытаясь разглядеть то, что все, кроме них, уже видели.
— Эта точка? — спросил лорд-милитант. — Вот эта тень в нижнем полушарии?
— Да, милорд, — ответил Киран. — Сенсорий! Пусть дозорные корабли направят все свои ауспики и сети детекторов на изучение этой тени. Да
— Но что это? — спросил Маскар.
— Корабль, дорогой мой адмирал, — сказал Киран. — Кто-то из наших.
Глава 20
Ардамантуа — орбита
Из бури разбушевавшихся стихий над Ардамантуа вынырнул корабль, оставляя позади радиоактивный суп и не на шутку разыгравшийся океан заряженных частиц. В этот миг корабль напоминал скорее остов, извлеченный на берег из морских глубин. За ним струился мертвенно-бледный полупрозрачный энергетический шлейф, стекавший обратно в пульсирующий кокон гравитационного безумия, овладевшего планетой.
Корабль передвигался самостоятельно, хотя его двигатели и находились уже при последнем издыхании. Его вел отчаянный зов флотилии Кирана, и страдалец вышел на ее голос. Он пребывал в ужасном состоянии, сильно поврежден. Многие палубы получили пробоины, а корпус был прогнут, словно на каждом уровне «призрака» еще недавно шли неистовые бои. Как минимум один из основных двигателей вышел из строя и сочился в вакуум смертоносной радиоактивной кровью.
Два самых мощных крейсера Кирана получили приказ подойти к несчастному выходцу с того света, поймать его гравитационными захватами и осторожно помочь выбраться из кипящего котла гибнущего мира.
— Установили, кто это? — спросил лорд-милитант Хет.
— Милорд, это корабль типа «Агрессор», — доложил Киран. — Стало быть, перед нами либо «Амкулон», либо «Амбраксас». Под началом магистра ордена таких было только два.
— Килевой номер и позывные соответствуют «Амкулону», сэр, — доложил офицер, отвечавший за сенсоры.
— Оттащите его подальше. И подождем, пока он очистится, — приказал Киран, а затем направился к главной коммуникационной станции, где подключенные напрямую операторы и сервиторы активно стучали по рядам титановых клавиш; они выглядели так, точно пытались исполнить некую чудовищно сложную симфонию для органа, но результатом порхания их пальцев были лишь постукивания и пощелкивания, — Свяжите меня с ним, — сказал Киран.
Вокс-динамики вдруг взорвались шквалом дикого рева и воплей — голосом пространства, раздираемого взбесившимися радиацией и гравитацией. Сквозь всю эту какофонию с трудом пробивались попискивание и гул сигнала связи. Гололитические энергии затрепетали над связками кабелей, а затем собрались в мерцающий образ, дрожавший внутри кольца стационарного проектора подобно мыльной воде в детской рамке для выдувания пузырей.
Помехи были очень сильными. Лицо сквозь них просматривалось, но было словно скрыто вуалью скорби или белым похоронным саваном.