Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Присвоенная, или Жена брата
Шрифт:

Я ушла, оставив Терезу обдумывать мои слова. Этот разговор не огорчил меня, а напротив развеселил. Похоже, зря я опасалась девушку из рода Марцелл. Тереза мне не угроза. Уж слишком топорные у нее методы.

Больше мы не пересекались. Разве что на общих обедах, которые были сущим испытанием. Харальд меня игнорировал, свекровь злилась, Тереза и ее тетки буравили взглядами.

И все же я на всяких случай сменила время прогулки. Причем делала это регулярно. Тереза продемонстрировала мне главное — я слишком предсказуема.

В

один из дней я решила пройтись вечером, после заката. В саду в это время было тихо и безлюдно. Я любовалась звездным небом, думая, как там Арнэй. Все ли у него в порядке? Он жив и здоров? Надеюсь, моя кольчуга удалась.

Я шла по тропинке вглубь сада, когда услышала шаги за спиной. Они были слишком близко, буквально позади меня. Я не успела даже обернуться. Крепкая мужская рука схватила меня за предплечье и утянула за ближайший куст.

Я открыла рот, чтобы закричать, как услышала:

— Пожалуйста, тише. Я не причиню вам вреда.

Надо же, вежливый разбойник. От удивления я промолчала.

Мужчина отпустил меня. Я смогла повернуться и взглянуть на него. Он определенно был мне знаком. Кажется, я его уже видела. Причем рядом с Арнэем.

— Кто вы? — спросила я.

— Мое имя Лейф. Я — оруженосец господина Арнэя.

Значит, мне не почудилось. Но зачем он напал на меня?

— Я не хотел пугать вас, госпожа. Но гулять одной в темное время суток не самое разумное решение, — сказал он. — Обещайте мне, что больше не будете подвергать себя опасности. Я обещал своему другу приглядывать за вами.

— Постойте, но разве вы не должны быть сейчас с Арнэем в крепости Мирная?

— Должен, — мрачно согласился он. — Но он просил меня остаться и оберегать вас. Он очень за вас переживает.

Похоже, я недооценила Арнэя. Он не бросил меня одну, а позаботился, чтобы у меня была защита.

— Ничего не бойтесь, — подмигнул мне Лейф. — Я всегда поблизости.

С этими словами он вышел на тропинку. Когда я последовала за ним, его уже там не было. Мужчина словно растворился. Но теперь я не сомневалась — он где-то рядом. Всегда на страже, всегда готов защитить меня.

С того дня я спала крепче и спокойнее.

Глава 34. Возвращение

Наконец, спустя тридцать семь рассветов после отъезда отряда на войну колокола известили об их возвращении.

Набат тревожным звоном ворвался в повседневную жизнь крепости. Все, включая меня, бросили дела и выбежали на улицу. Мы стояли на крыльце в том же составе, что во время проводов.

Колокол умолк. Ему на смену пришел другой звук — топот лошадиных подков по мостовой. У меня сердце стучало в ритм этих шагов. Тук-тук-тук. Казалось, еще немного и выскочит из груди.

Что-то было не так. Отряд уже въехал в крепость, но я не слышала радостных криков толпы. Люди просто стояли молча, словно статуи. Почему так тихо?

Наконец, показались всадники. Впереди

ехал знаменосец. У флага в его руках был плачевный вид. Я так и не рассмотрела семейный герб Гидеонов — кондора. На порванной обгоревшей тряпке, покрытой сажей, его было не узнать.

У знаменосца вид был не лучше. Его доспехи местами погнулись, их покрывала грязь и кровь. Все, кто ехал за знаменосцем, выглядели также. Но главное — отряд потерял в численности. Вернулась даже не половина, а в лучшем случае одна треть.

Следом за всадниками шли пешие люди. Их напротив было огромное множество. Я не видела конца этой шеренге. Откуда их столько? Неужели это…

— О боги, — простонала свекровь.

А ведь она отличалась железной выдержкой, но даже ей не удалось скрыть страх. Меня же вовсе охватил панический ужас. Я узнавала людей. Это были жители крепости Мирная. Но почему они здесь? Причем, кажется, все.

Всадники спешивались. Я привстала на носочки, пытаясь высмотреть среди изможденных мужчин Арнэя.

Целую минуту я искала его и не находила. Все это время мое сердце не билось. В груди стояла оглушительная тишина. Казалось, не увижу его и умру на месте. Сердце просто не застучит снова.

А потом я узнала знакомые черты. Темные волосы немного отрасли, щетина снова покрывала щеки, уставшие глаза потухли, но это без сомнений был он. Едва я это поняла, как сердце пустилось в галоп.

Не осознавая, что делаю, я сбежала вниз по ступенькам. Моим единственным желанием было обнять Арнэя. Ощутить, что он живой, теплый, настоящий. Что это не сон, а правда он. Вернулся. Наконец.

Но меня опередили. Прежде чем я добралась до цели, Тереза подскочила к Арнэю, обвила его шею руками и повисла на нем. Я запнулась и встала. Все правильно. Это она должна его встречать. Я могу лишь смотреть со стороны и благодарить богов, что он в порядке. Пусть не мой, но живой. Это уже немало.

Инстинктивно Арнэй придержал Терезу за талию одной рукой, но смотрел он поверх ее головы, выискивая кого-то в толпе. И вот нашел. Меня.

Терезе достались объятия Арнэя, мне же достался взгляд. Если объятия были сухими и равнодушными, то взгляд пылал жаждой пополам с тоской. Он был красноречивее тысячи слов. Скучал, думал о тебе, сходил с ума в разлуке — все это я прочла в глазах Арнэя. Надеюсь, он в моих увидел то же самое.

Не знаю, сколько бы мы вот так смотрели друг на друга, если бы наш зрительный контакт не разорвали.

— Фрея, доченька, — меня заключили в крепкие объятия, едва не сбив с ног.

— Мама? — я не поверила своим глазам. — Что ты здесь делаешь? Что стряслось?

— Крепости Мирная пала, — всхлипнула мама. — Твой бра погиб.

Новости обрушились на меня подобно камнепаду. Каждая ударяла больно, оставляя неизгладимый след в душе. Я не верила, что брата больше нет. Не верила, что мы потеряли крепость. Как это произошло? Кто допустил подобное?

Поделиться:
Популярные книги

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Солнце мертвых

Атеев Алексей Григорьевич
Фантастика:
ужасы и мистика
9.31
рейтинг книги
Солнце мертвых

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Невеста драконьего принца

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Невеста драконьего принца

Оружие победы

Грабин Василий Гаврилович
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Оружие победы