Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Притчетерапия, или Книга смыслей о маркетинге
Шрифт:

135

Хотя бы потому, что это то же самое.

136

Недревние москвичи нас поймут. Глядя на город, который их окружает.

137

См. Первую Книгу Моисееву, 11:4. Хотя там у вавилонцев шансов точно не было, а у нас – см. дальше – может, появятся?

138

То бишь смысла.

139

Шумерское название народного собрания, которое давало рекомендации правителю.

140

Шумерское

название правителя.

141

Быт., 11:7.

142

Быт., 11:6.

143

Что одно и то же, но не отменяет истинности утверждения.

144

См. притчу первую, неальтернативную.

145

А также притче первой, которую наш г-н внимательно читал.

146

В «Быстродействующий Суперлайнер Повышенной Комфортности, Предоставляющий Своим Клиентам Максимум Возможностей За Умеренную Плату» – длинновато, конечно, но главное, что самого г-на название устраивало.

147

Это для краткости, сестры таланта. См. притчу вторую, неальтернативную.

148

Генерал-полковника.

149

Генерал-губернатором.

150

См. притчу вторую.

151

Главнокомандующий.

152

То есть полной диверсифицированности.

153

Ломоносова не читали? Ну и ладно.

154

Не говоря уж о гиперболе. Приходят в голову некоторые идиомы, но исключительно непечатные.

155

Король то есть.

156

То есть фуфайки и потом были хорошие, но уже, как понимаете, не у него, а у его сына. Однако это уже другая притча.

157

Прим. перев., сост. и ред. Примечаний не будет. Кто полагает, будто таких слов в русском языке не бывает, – учите его по новой.

158

Приводить письмо сей далечесиятельной и светлоплодовитой особы мы тут не будем, потому что никакой пер. к этому письму прим. написать не сможет.

159

«Нет, весь я не умру – душа в башке сушеной

Мой прах переживет и тленья убежит».

(Из папуасского эпоса. Вероятно, записано Миклухо-Маклаем. Или невероятно.)

160

Прототип жевательной резинки, фаст-фуда и легких наркотиков.

161

Хоть и не на плечах, но для папуасов это не так существенно.

162

Отправлялась на съедение кому-нибудь неприятному (типа диких зверей, домашних животных или непросвещенных туристов, которым ее выдавали за

традиционное национальное кушанье – за деньги, конечно, выдавали).

163

Прим. сиамских мудрецов: а потому что перереклама ничуть не лучше недорекламы.

164

Прим. еще одно: а потому что совсем сильная перереклама еще хуже.

165

То есть что было съедобным – съели, а что не было – то разграбили.

166

То есть где-то 200 квинталов, или 800 арроб.

167

Ладно, чтобы не мучить читателя, признаемся: тонелада – это чуть меньше тонны.

168

Это мы уже говорили, но напомним: 2,5 см.

169

Это у него и правда такое звание было: pilotomayor.

170

Бывают ли крыльца у таверн? Арх. ред. о том умалчивает, ибо его прим. отсутствует.

171

Факты изложены конспективно, во избежание:

1. Засыпания читателя;

2. Его запутывания;

3. Излишнего слюновыделения у него же;

4. Его же разозления, и как следствие:

а) цензурного ругания;

б) нецензурного ругания;

в) нечитания притчи.

172

То есть королем. Но мы пока что так называть этого г-на не станем, а почему – читайте дальше.

173

http://www.copard.com/worldwide/fl/1w_hdiamondsprodfl.htm

174

С ударением, как вы понимаете, на букву «а».

175

С двумя буквами «л», как вы понимаете.

176

Мудрецы такой вид досуга не приветствуют.

177

См. притчу восемнадцатую. Если там ничего не видно, то смотри притчу третью.

178

То же, что фуфаечный принц, но по-французски.

179

Подробности – опускаем. За поднятием подробностей опять см. притчу восемнадцатую.

180

На завтрашний день надежды вообще не рассматривались.

181

Насколько они умные и добрые были – о том судить читателю, но не ранее завершения прочтения и окончания обдумывания.

182

См. ссылку № 2 и ожидай подвоха.

183

Правил Дорожного Движения.

184

Да не про Россию это, не про Россию в общественно-политическом смысле! Про мир капитала вообще. Который и в России тоже имеется, но как-то параллельно.

185

Это не Милицейская Высшая Академия, а сами знаете какая англоязычная аббревиатура.

Поделиться:
Популярные книги

Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3

Коннелли Майкл
Ересь Хоруса
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3

Город Богов

Парсиев Дмитрий
1. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическая фантастика
детективная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Сухинин Владимир Александрович
Виктор Глухов агент Ада
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Альда. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Альда
Фантастика:
фэнтези
7.75
рейтинг книги
Альда. Дилогия

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Крещение огнем

Сапковский Анджей
5. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Крещение огнем