Притворщица
Шрифт:
— Я хочу и могу любить, — упрямо повторил Терренс. — Но жениться… Нет, увольте!
— Но любовь и брак всегда идут рука об руку.
— Не всегда, — ответил Терренс и поспешно отпустил руку Изабель. — Чаще всего брак идет рука об руку с расчетом, выгодой, деньгами. Узаконенная форма принуждения — вот что такое брак!
Дождинка попала ему прямо в глаз, и он моргнул.
— Ты считаешь, что брак насильно приковывает людей друг к другу? А я думаю, что он соединяет две половинки в единое целое, —
— Ради бога, Изабель, — раздраженно сказал Терренс, не желая, чтобы ему наступали на любимую мозоль. — Ну разве можно в наше время быть такой наивной идеалисткой?
Дождь усиливался. Он усыпал белокурые локоны Изабель мелкими капельками, и они сверкали в ее волосах словно крошечные алмазы. Еще два алмаза — крупных, горячих — появились в уголках ее глаз и скатились по щекам.
— Кажется, я и впрямь ужасно наивна.
Она повернулась, чтобы уйти, но Терренс удержал ее за плечи.
— Нет, не оставляй меня!
— Я не оставляю тебя, — ответила Изабель. — Я просто хочу укрыться от дождя.
— Нет! — удержал он ее. — Выслушай сначала!
— Что я должна выслушать? — Молния блеснула в глазах Изабель, хотя начавшийся ливень вовсе не был грозовым. — Новые разглагольствования о том, как прекрасна ничем не сдерживаемая, никем не контролируемая свобода? И что ты не пожалеешь никаких усилий, чтобы ее спасти? Я уже слышала все это. С меня хватит. Скажу только одно: ты ничего не знаешь о любви, бедняга!
— А ты сама? — раздраженно закричал Терренс. — Сама-то ты что можешь знать о любви? Сама-то ты когда-нибудь любила?
Изабель подняла на него мокрое лицо.
— А ты когда-нибудь любил? — вопросом на вопрос ответила она.
Терренс сжал пальцы на ее плечах.
— Много раз.
— Нет, — сочувственно покачала она головой. — Нет. Ты всегда имел дело с проститутками и любовницами, а это совсем не то. Исключительное право пользования на оплаченное время — вот что это, а не любовь.
Изабель холодно посмотрела на него и добавила ледяным тоном:
— Все. А теперь отпусти меня.
Отпустить? Терренс не мог ее отпустить. Во всяком случае, вот так — не договорив, не растопив поцелуем лед в прекрасных глазах. Он потянулся к Изабель всем телом.
— Нет, — сказала она, отчаянно сопротивляясь его натиску. — Нет. Не нужно меня целовать — ни для Амелии, ни для других!
Но Терренс не выпускал ее из своих объятии.
— А если для меня? — охрипшим голосом спросил он, чувствуя жар ее тела. — Для меня одного?
Изабель подняла голову и взглянула ему в глаза.
— В этом случае я должна напомнить, что не подвластна тебе. Я свободна. Так же, как свободен ты сам.
Терренс вздрогнул словно от удара. Он опустил руки и отступил на шаг назад. Странное выражение промелькнуло в глазах Изабель,
Она убежала, а Терренс остался стоять под струями дождя. Все остальные уже давно забились под навес, а он все стоял и стоял, сжимая кулаки.
Бессильная ярость клокотала в его груди, и он не мог справиться с нею.
Он не имел над нею власти — точно так же, как не имел власти над Изабель.
Элизабет неторопливо шла по огромному холлу, кутаясь в наброшенную на плечи шаль. Она очень любила тепло, сухость и комфорт. Сказать по правде, все мысли девушки были заняты сейчас предстоящим обедом — ей не терпелось опять увидеть за столом Изабель. Да, присутствие этой женщины добавляет в кровь больше огня, чем самый жгучий перец!
Элизабет работала у леди Дороти уже пять лет, но не могла припомнить, чтобы хоть кто-нибудь осмеливался вести себя со старой герцогиней так дерзко и независимо.
Во входную дверь громко забарабанили, и Элизабет вздрогнула, непроизвольно вцепившись в уголки шали. Нахмурилась, перебирая пальцами бахрому.
Стук усилился, и Элизабет быстро оглянулась. В холле, кроме нес самой, не было ни души. Обычно здесь находился Стилтон, но сейчас он, очевидно, либо был на кухне, где любил подзадоривать темпераментного, импульсивного Пьера — французского повара герцогини, либо исполнял очередное поручение кого-нибудь из пожилых обитательниц верхнего этажа.
Массивная дубовая дверь дрожала под натиском неизвестного посетителя. «Кому это так неймется?» — подумала Элизабет.
Она решила не звать Стилтона — ведь у него с приездом сестер герцогини и так прибавилось забот — и сама подошла к двери. Открыла ее и отшатнулась, чудом увернувшись от просвистевшего над самым ухом кулака.
— О, простите! — услышала она громкий мужской голос. — Я уж и не надеялся, что эта чертова дверь когда-нибудь откроется!
Элизабет испуганно моргнула, всматриваясь в незнакомца, явившегося из вечерних сумерек. Он был высок, строен и молод. Со своими белокурыми волосами и правильными чертами лица он мог бы, пожалуй, сойти даже за ангела, если бы не адский огонь, горевший в его голубых глазах.
— Ну, теперь она открылась, и что дальше? — сдавленно спросила Элизабет.
— Это имение герцогини Девон? — поинтересовался незнакомец.
— Да.
Лицо мужчины помрачнело еще больше.
— А Изабель здесь?
Сердце Элизабет забилось в груди, как испуганная пташка.
— Да. Она здесь.
— Проклятие! Я так и знал! — Мужчина в досаде изо всех сил ударил по ладони кулаком. Затем неожиданно повернулся и вновь удалился в сумерки, из которых только что возник. — Я убью его! — донеслось из темноты.