Притяжение противоположностей
Шрифт:
Один или двое смельчаков, правда, коснулись ее губ, но большинство все же были весьма сдержанными в своих поцелуях, несмотря на подзадоривание окружающих.
— Крепче, Дон! Дольше! Эх!
Джасинда совсем успокоилась и смирилась со своей распутной ролью, как вдруг Эрик, как из-под земли, вырос перед ее будкой. Он облокотился на прилавок и произнес:
— Вы обслуживаете по предварительным заказам по телефону?
Непонятное волнение овладело ею, но она устояла.
— Боюсь, что
— О.
Она видела, как он запустил пальцы в свои волосы и взлохматил их, затем достал свой бумажник.
У нее перехватило дыхание. Ее совершенно не волновало, когда какие-то незнакомые мужчины целовали ее, но мысль о том, что ее поцелует Эрик, почти лишила ее чувств. «Он просто коснется щеки или поцелует прямо в губы?» — лихорадочно думала она. Джасинда облизала языком вдруг пересохшие губы и напряженно замерла.
Эрик достал деньги и смотрел на них так, как если бы вдруг забыл, что собирался с ними сделать.
Внезапно ее волнение переросло в ужас. Он не собирался целовать ее! А ей так этого хотелось. Джасинда не могла бы объяснить даже самой себе эту сумятицу в своей голове… Все, что она понимала сейчас, было то, что он стоял перед ней, такой высокий, привлекательный и возбуждающе мужественный. И у нее почти сформировалось осознанное желание оказаться в его объятиях.
Наконец он поднял глаза. Его взгляд был пристально внимательным, и он спросил тихо:
— Вы не возражаете, если я вас поцелую?
— Нет. Я… я хотела бы… — выдохнула она.
Она запрокинула голову, когда он нагнулся, чтобы коснуться своими губами ее уст. Ее длинные ресницы вспорхнули, и она медленно закрыла глаза.
Сначала их губы слегка коснулись друг друга, затем слились воедино. Она ощутила вкус жженого сахара и что-то еще, едва уловимое, возможно, едва сдерживаемое желание, исходящее от него, а может быть, и от нее самой. Он прижался сильнее, и его губы стали более настойчивыми. Сладкое трепетное томление растекалось в ней подобно лучам солнца. Затем настойчивое давление и сладкий вкус его губ вдруг пропали. Он оторвался от нее и поднял руку, поправляя растрепавшиеся волосы.
Кто-то еще оставлял холодные безликие поцелуи на ее щеках после этого, но Джасинда едва замечала их. Она была охвачена сладким ощущением томления в груди. Еще долго после того, как Эрик, пожав ей руку, отошел от будки, она пыталась следить за ним в толпе. Наконец ее глаза перестали отыскивать его возвышающуюся над всеми светловолосую голову, и она поняла, что Эрик ушел. Джасинда постепенно освобождалась от оцепенения.
— Дорогая? — кто-то дотронулся до ее руки.
Джасинда от неожиданности вздрогнула и лишь затем увидела стоявшую рядом Мейзи.
— Ты собираешься уходить?
— Да, — она заметила, наконец,
Джасинда покорно пошла за Мейзи, ее ноги двигались сами по себе, в то время как мысли блуждали где-то далеко-далеко.
— Было очень много народа, и я думаю, что мы насобирали много денег, — сказала Мейзи.
— Угу, — задумчиво произнесла Джасинда.
Означал ли этот поцелуй что-нибудь для Эрика? Или это был просто ничего не значащий флирт?
Мейзи болтала без остановки, пока они шли к машине.
— Ты видел Кристофера, Лэнн? По-моему, он стал еще толще. Конечно, все Варнеры склонны к полноте. Садись, дорогая.
— Что ты считаешь главным для семьи Эрика Фортнера? — спросила неожиданно Джасинда.
— Деньги, — не задумываясь ответила Мейзи.
3
В понедельник вечером Филип сидел на софе рядом с Джасиндой и покручивал кубики льда в стакане. Каштановые волосы у него были хорошо уложены, голубая рубашка гармонировала с цветом его глаз.
— Семинар в Омахе оказался мертворожденным ребенком. Докладчики говорили и говорили, в то время как добрая половина студентов заснула в своих креслах, и я не могу винить их за это.
Он обернулся к ней.
— А ты как провела свой уик-энд?
— Чудесно, — Джасинда задумчиво улыбнулась. — В пятницу вечером я помогала продавать всякие варенья и соленья на ярмарке в школе.
Хотя Джасинду совершенно не смущала ее сомнительная деятельность в будке для поцелуев, но, по некоторым соображениям, она воздержалась рассказать об этом.
Филип усмехнулся.
— Я серьезно, Джасинда, что ты там нашла особенного?
Она посмотрела на него слегка раздраженным взглядом.
— Я действительно была на ярмарке в школе и…
Филип мгновение молча разглядывал ее.
— Ну и как там было?
— Было весело. Я действительно чудесно провела время.
Некоторые события того вечера до сих пор стояли у нее перед глазами. Она скатывала и снова раскатывала мягкий коврик пальцами босых ног, думая о засахаренных яблоках, кокетливых улыбках и об одном окончательно выбившем ее из жизненной колеи поцелуе.
— Полагаю, что это может быть любопытным лишь один только раз. Проблема с этими народными развлечениями заключается в том, что они очень быстро приедаются.
— Возможно, ты прав, — кратко согласилась она.
Он взглянул на часы.
— Черт возьми, уже поздно. Я должен бежать. Завтра утром у меня лекция. Может быть, вечером мы вместе поужинаем? — предложил он.
Джасинда отрицательно покачала головой.
— Не получится. Завтра у меня трудный день.