Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Ты согласишься сопроводить меня на ужин сегодня вечером?

– Куда?
– спрашиваю я.

Стоунхарт улыбается.

– Очевидно не здесь. За пределами. На публике. В великолепном ресторане с видом на реку Колумбия.

Я заставляю себя посмотреть на него.

– Ты серьезно?

Он лениво улыбается.

– Конечно, серьезно, милая Лилли.

– Все зарезервировано. Все, что требуется - это твое согласие.

– Тогда да, - говорю я, с трудом веря во всё это.
– Да, я хотела бы пойти с тобой сегодня на ужин, Джереми.

Он

кивает.

– Хорошо, - говорит он.

Кажется, будто он хочет сказать что-то еще, но вовремя трясет головой и говорит:

– Я дам тебе час, чтобы подготовиться. Тебе хватит?

– Даже слишком, - говорю я.
– Мне не нужен час. Позволь мне поправить прическу, и я буду готова.

– Лилли, - Стоунхарт останавливает меня. Его голос твердый, но нежный.
– Я говорил тебе, что нет никакой спешки. Возьми час. Прими душ. Не торопись. Не сегодня.

Он поворачивается и начинает выходить из комнаты.

– Подожди, - говорю я ему вслед.
– Мне нужно придерживаться правил?

Он замедляет шаг. Когда он говорит, он не смотрит на меня, а глядит прямо перед собой.

– Правила...да, Лилли. Я расскажу по дороге.

Он бросает взгляд через плечо.

– Я не хочу, чтобы такие вещи беспокоили тебя.

– Думаю, сейчас будет...

– Нет, Лилли. Я сказал тебе, что расскажу о них позднее, что я и намерен сделать. Не спрашивай меня о таких вещах

– Хорошо, - шепчу я.

Я не хочу спровоцировать его, не тогда, когда он старается держать себя под контролем.

– Эээ, Джереми? Как я приму душ с брошью?

– Она была деактивирована в ту минуту, когда ты вошла в номер. Так же, как и ошейник, - он поворачивается и сталкивается со мной.
– Для справки: в любых местах, которые мы с тобой посетим, брошь и ошейник будут работать таким же образом.

– Ты хочешь сказать..., - я щурю глаза от недоверия- ... что ты намерен взять меня с собой и в другие разы?

– При условии, что твое поведение за пределами моего особняка в Сан-Хосе будет образцовым, - он делает паузу.
– Перед нами целый мир, было бы подло с моей стороны не поделиться им с тобой. Я хочу, чтобы ты была на моей стороне, Лилли-цветочек. Я хочу показать тебе чудеса Стоунхарт Индастриз. У меня есть недвижимость по всему миру: курорты, особняки и красивые виллы. Я не так часто ими пользовался. Я ждал чего-то или кого-то, чтобы поделиться этим.

– Меня?
– говорю я, почти уверенная в том, что это еще одна шутка.

– Да, моя дорогая. Тебя, - усмехается он.
– Не стоит так удивляться. Ты что действительно думала, что я буду вечно держать тебя взаперти? Как я мог? Ты так прекрасна, так дорога. Мне нужно поделиться с тобой миром. Я посещал торжественные вечера и мероприятия с десятками великолепных женщин, но однако ни одна из них не сравнится с тобой, - он касается груди.
– Ты в моем сердце.

С этими словами он отворачивается.

– Час, Лили. Начинай готовиться прямо сейчас. Но пожалуйста, - он глубоко вздыхает.
– Не опаздывай.

***

Через

сорок пять минут я приняла душ и одела великолепное черное шелковое платье с мелкими драгоценными камнями. Подозреваю, это бриллианты. А почему бы и нет? У меня нет опыта в таких вещах, чтобы быть полностью уверенной. Брошь крепится на левое плечо. Она добавляет цвета, дополняя тем самым мой внешний вид, и это довольно красиво. Если бы я только не знала, для чего она...останавливаю ход мыслей. Я хотела приблизиться к Стоунхарту. Это путешествие - этот обед - мой первый реальный шанс сделать это в течение нескольких недель.

Могу ли я сделать вид, что последнего пребывания в темноте не было? Нет. Конечно, нет. То, что Стоунхарт делал со мной там...то, как он заставлял меня чувствовать себя...ничто из этого не может быть забыто. Но я не могу показать, что злюсь на него. Эта поездка в Портленд, сегодняшний ужин на людях - большой шаг за всё время. Реальный прогресс. И все же... меня не покидает ощущение, что что-то не так. Это подобно тому, будто Стоунхарт пытается внушить мне ложное чувство безопасности перед тем, как выбить ковер из-под ног. Я подавляю дрожь. Надеюсь, это не так. Это ни к чему меня не приведет. Мне нужно быть как можно осторожной, не провоцировать Стоунхарта.

Выйдя в фойе, я нахожу его в большом кресле, смотрящим на ночной город. Он переоделся в черный смокинг, пока я принимала душ. Я останавливаюсь и в течение секунды или двух просто смотрю на него. Он не замечает меня. Он выглядит...чертовски хорошо. Одной рукой он рассеянно теребит запонку на другом запястье. Его профиль настолько прекрасен, что любой скульптор бы ревел от желания воссоздать его. Все, начиная от угловатой челюсти, носа, глубоко посаженных, красивых глаз, делает его образ по-мужски великолепным.

И прямо сейчас без присмотра. Никаких притворств, никаких масок. Кто он и чего хочет. Что я вижу, то и получаю: Джереми Стоунхарт настоящий и грубый.

– Ты так и будешь на меня смотреть?
– говорит он, не отводя взгляда от окна.
– Не собираешься известить о своём прибытии?

Он поворачивает голову, взглядом впиваясь в меня. Я начинаю паниковать. В прошлом этот взгляд мог означать только одно: я сделала что-то не так.

Прежде чем я начинаю двигаться или что-то говорить, Стоунхарт встает с кресла и подходит ко мне. Мысленно я готовлюсь ко всему, но то, что я получаю, превосходит все мои ожидания.

Стоунхарт кладет одну руку выше моего бедра, притягивает к себе и целует. Поцелуй представляет собой смесь из расплавленной лавы и тлеющей страсти. Он никогда не целовал меня так, как сейчас. Ни разу. Тепло поступает в меня с потоками крови из моей головы, мое тело реагирует на него самым естественным путем. Поцелуй Стоунхарта поглощает меня. Я позволяю ему сделать это полностью. Когда он, наконец, отпускает меня, мои ноги трясутся. Губы опухли. И я чувствую тепло, излучающее и обжигающее мои щеки, шею и грудь.

Поделиться:
Популярные книги

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Волчья воля, или Выбор наследника короны

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Волчья воля, или Выбор наследника короны

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Раздоров Николай
2. Система Возвышения
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Система Возвышения. Второй Том. Часть 1