Призрачная тень
Шрифт:
Он остановился. Они были одни — улица была пуста.
Дэвид повернулся, чтобы посмотреть на нее, не прикасаясь к ней — его руки были сжаты в кулаки.
— Какого черта ты делаешь? — осведомился он. — В жизни не слышал о такой нелепости! Я только решил спокойно проводить Моргану, как ты вылетела из кустов и напугала меня!
Кейти хотелось заплакать.
Так трудно найти кого-нибудь, кто вызывал бы у нее такие чувства, как Дэвид. Она провела с ним так мало времени, но он знал и ценил ее мир — ныряние,
Кейти подняла руки. Нужно остановить это, пока все не зашло слишком далеко.
— Не знаю, что сказать тебе. Я почувствовала, что мне нужно выйти. Я собиралась оставаться на Дюваль со множеством других людей. Потом я отошла и умудрилась напугать себя до полусмерти. Ничего не произошло. Я услышала шорох листвы и побежала назад к свету со всех ног. Откуда я могла знать, что ты окажешься здесь? Я помнила, что ты идешь в стрип-клуб, но не предполагала, что ты выйдешь в патио. Ведь они раздеваются внутри. Кроме того, на праздник Фантазии они даже не раздеваются — туда просто приходят ребята, которые хотят показать свои татуировки.
Дэвид недоверчиво уставился на нее, потом покачал головой:
— Почему ты лжешь?
— Я не лгу! — Но она лгала. — Я живу здесь — это моя жизнь. Ты уехал и вернулся, но это не изменило остров, и я… я не могу позволить этому изменить меня. Пожалуйста, пойми.
Дэвид нетерпеливо вздохнул и взял ее под руку.
— Ладно. Сейчас я не хочу ничего вытягивать из тебя. Давай я провожу тебя домой.
По крайней мере, он не намеревался просто оставлять ее на улице.
Они прошли почти десять кварталов по Дюваль. Музыка снова стала громкой.
Потом они свернули к ее дому. Кейти открыла дверь и посмотрела на него.
— Я приглашен? — спросил Дэвид.
— Да, конечно. На всю ночь.
Они вошли в дом и уже в холле кинулись в объятия друг друга.
Поднимаясь по лестнице, они сбрасывали одежду.
В комнате Кейти они не зажгли свет и даже не сняли покрывало с кровати.
Они просто легли, нагие и разгоряченные, ища губы и плоть друг друга и занимаясь любовью, как если бы были знакомы вечно.
И как если бы завтра не должно было наступить.
Утром Дэвид первым делом переговорил с Лиамом, спросив его, не сообщал ли кто-нибудь об ограблении — помимо карманной кражи позапрошлой ночью, — прежде чем нашли Стеллу Мартин. Лиам принес ночные и утренние рапорты и ответил, что таких сообщений не поступало.
— А почему ты спрашиваешь?
— Я говорил с Морганой — подругой Стеллы.
— Я тоже, — сказал Лиам.
— Знаю. Она сказала, что ты джентльмен.
— Рад это слышать. Я проверил нить, о которой ты говорил. Думаю, парень, которого ты и Пит встретили субботней ночью и который заявил о карманной краже, — тот, над кем поработала Стелла. Возможно,
— Моргана думает, что Стелла встречалась со студентом колледжа, — сказал Дэвид.
— Но я не думаю, что ее убил студент. Не то что этот псих не может быть столь юного возраста — простоя сомневаюсь, что эти парни, приехавшие на уик-энд, проделали целую спецоперацию в музее, украв пленку и не оставив ни отпечатков пальцев, ни волоса, ни клочка кожи.
— Ты знаешь, что не было физических улик? — спросил Дэвид.
— Если и были, то мы их пока не нашли.
— И все же я постараюсь узнать, кто был со Стеллой.
— Дам тебе список, где я и другие полисмены уже побывали, — сказал Лиам.
— Спасибо.
— Ты собираешься осуществить двойную проверку, не так ли?
— А ты?
— Будь уверен, я делаю все, что от меня зависит, — заверил Лиам.
— Я знаю, что ты поддерживаешь меня, и благодарен тебе за это, — улыбнулся Дэвид.
Он закрывал свой мобильник, когда Кейти спустилась по лестнице. Она только что приняла душ и появилась с мокрыми волосами и в махровом халате.
— Доброе утро, — поздоровался Дэвид.
Кейти подошла к нему. Он примостился на табурете у телефона, и она села рядом с ним, положив руки ему на колени.
— Думаю, я знаю, где могли убить Стеллу, — сказала Кейти.
Дэвид нахмурился:
— Вот как?
Она кивнула, поднялась и налила себе кофе.
— Пойдем со мной, и я расскажу тебе, что я думаю.
Кейти потягивала кофе, глядя на него поверх ободка чашки.
— Почему ты думаешь, что знаешь? — спросил Дэвид.
— Логика, — лаконично ответила она.
— Может быть, ты объяснишь эту логику?
— Пойдем со мной. Дай мне минуту — я что-нибудь надену и все тебе объясню.
— Ладно, — согласился он.
Кейти улыбнулась, и Дэвид осознал, что она надеется на его полное доверие.
— Вообще-то я хотел бы вернуться домой, — признался Дэвид. — Мне нужно принять душ и переодеться.
— Иди в комнату Шона и возьми что-нибудь из его вещей.
— Разве Шон не едет домой? Я чувствовал бы себя немного странно в его одежде.
Кейти пожала плечами:
— Шон говорил мне сто лет назад, что, если он не взял вещи, они не имеют особого значения. И вы ведь были друзьями. Его комната левее по коридору, чем моя.
— О’кей, спасибо. Но я все же должен заглянуть ненадолго домой.
— Конечно. Но сначала переоденься. Возможно, я сумею помочь тебе.
— Хорошо.
Кейти смотрела на него улыбаясь. Дэвид испытал знакомое чувство. Он помнил, как на него смотрели бабушка и дедушка, тети и кузены. В их взгляде не было подозрения — только безоговорочная вера.