Призрачная тень
Шрифт:
— Ты носишь с собой газовый баллончик или что-нибудь в этом роде? — с тревогой осведомился Дэвид.
— Нет. И боюсь, я никогда не посещала курсы карате.
— Я поговорю с Лиамом, чтобы он выдал тебе какое-нибудь орудие защиты.
— Право, Дэвид… — Она оборвала фразу. — Газовый баллончик можно носить в сумочке.
— Отлично. Пожалуйста, жди моего звонка.
Кейти кивнула:
— Я только выйду перекусить.
Он направился своей дорогой.
Дэвид не знал человека, которого он нашел работающим в кафе-мороженом.
Когда
— Простите, он не появлялся на работе? — спросил Дэвид.
— Маленький ублюдок просто исчез, — отозвался мужчина. — Он должен был открыть кафе в восемь утра, прочистить машины и привести все в порядок. В десять миссис Класки позвонила мне сообщить, что заведение не открыто. И вот я здесь работаю, неизвестно чего ради.
— Вы пробовали звонить ему?
Мужчина посмотрел на него, как на идиота.
— Конечно, я ему звонил! Его телефон отключен.
— А вы были у него дома? — допытывался Дэвид.
Высокий толстый парень прислонился к прилавку:
— Вы же видите, что я здесь. Если я здесь, то не собираюсь к нему домой!
— А у вас есть его адрес?
Мужчина выглядел сердитым.
— Вы коп или что? — осведомился он.
— Я «что», — ответил Дэвид.
Человек что-то пробормотал себе под нос и полез под прилавок за блокнотом. Он написал адрес, это неподалеку от Юнион-стрит. Дэвид поблагодарил его.
Когда он направился к Юнион, его мобильник зазвонил. Это был Лиам.
— Привет, — поздоровался Дэвид. — Уже привели кого-нибудь для допроса?
— Нет. Патрульные ищут Дэнни Зиглера, у которого была связь со Стеллой, а Пит пытается отследить толпу, которая была возле заведения О’Хара в ту ночь. Он думает, что один из этих колледжских парней должен что-то знать.
— Зиглер не появлялся на работе.
— У нас нет ничего для ордера на обыск, а его телефон не отвечает, — сказал Лиам.
— А у вас вообще что-нибудь есть? — спросил Дэвид.
— Да. Ты просил меня раньше отследить Майка Сандерсона — бойфренда Тани, который вроде уехал в Огайо.
— Ну?
— Майк Сандерсон использовал одну из своих кредитных карточек тринадцатого числа — на следующий день после убийства Тани, — сказал Лиам.
Кейт почувствовала, что Бартоломью шагает рядом с ней. Она покосилась на него:
— Где ты был?
— Естественно, я использовал мое обаяние и способность убеждать, чтобы открыть правду, — ответил он.
— Вот как? И где же ты искал правду? — спросила Кейти.
— Некоторое время я болтался около музея, просто наблюдая за толпой у места преступления.
— И что ты там узнал?
— Они на многое не рассчитывают. Думаю, все знают, что нет никаких признаков взлома. Собрались все владельцы и менеджеры, и этот лейтенант — Драйер — строго расспрашивал их, сколько было ключей. Музей принадлежит двум парням с севера, но три менеджера — здешние. Драйер ничего не
— Значит, это кто-то местный, — пробормотала Кейти. — Потому что ему приходилось следовать за сотрудниками. Когда служащая потеряла ключи, он должен был найти их и знать, что они открывают.
Бартоломью усмехнулся:
— Это, дорогая моя, не трудно. На цепочке от ключей медальон с рекламой музея.
— А полиция задержала кого-нибудь из работников?
— Насколько мне известно, они поставили задачу изучить все данные и будут приводить людей для допроса во второй половине дня, — ответил Бартоломью.
— Тебя не было ночью, — напомнила Кейти.
— Да, я вернулся в дом, но ты была… занята. Я снова включил кофеварку сегодня утром. Ты даже не осознала этого! — Он был обижен.
— Прости, Бартоломью, — сказала Кейти. — Я не видела тебя, а Дэвид ушел первым.
— Дэвид! — фыркнул Бартоломью. — Ты бросилась в это очертя голову!
— Прими, наконец, решение — нравится он тебе или нет, — сказала Кейти.
— Так как он был с тобой, то, безусловно, не убивал проститутку, — отозвался Бартоломью. — Скорее он мне нравится. Он напоминает мне кого-то, кого я знал очень давно.
— Вот как?
Бартоломью скользнул в сторону, как если бы присутствовал там физически, когда группа людей с букетами свежих маргариток, смеясь, проходила мимо.
Они вполне могли пройти сквозь него.
Бартоломью нравилось думать, что его можно ощутить.
— Морской капитан, — сказал он. — Достойный парень.
— Может, это был один из предков Дэвида, — предположила Кейти. — Семья у них достаточно древняя.
— Я тоже об этом подумал, — кивнул Бартоломью.
Кейти не ответила — женщина, стоящая с пивом у бара «Слоппи Джо», уставилась на нее. Было очевидно, что ее интересует, сошла ли Кейти с ума, разговаривая сама с собой, или просто начала пить слишком рано.
Кейти свернула на Грин-стрит. Заведение «Капитан Тони» раньше называлось «Слоппи Джо». Согласно местной легенде, Слоппи Джо был жителем Ки-Уэст. Рассердившись на подъем арендной платы, он просто передвинул среди ночи свой бар. Теперь «Слоппи Джо» находился на Дюваль, а его место на Грин-стрит занял «Капитан Тони».
Кейти шагнула в бар.
Большая открытая дверь вела в помещение, оформленное в духе кантри, но с кондиционером. Дерево повешенных стояло посредине, и среди посетителей стало модным оставлять на нем свои бюстгальтеры.