Призрак Демона
Шрифт:
— Баронет де Летоно. — И гордо вздёрнутый нос, конечно, как обязательный атрибут.
— Ох, извините мои манеры, баронет. — Теперь лицо толстяк словно застыло, и он опять поклонился, на этот раз даже ещё ниже. — Надеюсь, Вам у нас понравится.
— Дай ему серебряный в задаток, не то придёшь, а комнаты будут все заняты. Придётся его убивать, а ты же этого не любишь. — Немного озадаченный голос графа подсказал мне дальнейшие действия.
— Почему убивать? — Не понял я.
— Так принято, тем ты подтвердишь, что благородный. — Теперь была моя очередь озадачиваться.
— Держите монету задатка. —
— Непременно. — Поклонился толстяк, заметно успокоившись после получения монеты.
— А разве мы не оставим свои вещи в комнате, чтобы спокойно пойти за покупками? — Обычно, я всегда сразу сбрасывал в гостинице вещи, если приезжал куда-то.
— Если хочешь больше не видеть своих вещей, можешь оставить. — Ехидный ответ мне подсказал, что идея была так себе. Да и ладно, у меня рюкзак совсем даже не тяжёлый.
— Неужели все приезжие ходят всегда со своими вещами? — Представил, как всем приходится таскаться со своими баулами, в которых и одежда и другие нужные вещи. Не, быть такого не может.
— Можно сдать их на хранение, но смысла нет, мне кажется. Я лично магией защищал. — Тут его голос заметно повеселел. — Если бы сунулся кто-то, мне бы только оставалось позвать служанку, чтобы вытерла с пола то, что от такого умника осталось. — Добрый он, весёлый.
— А теперь куда? — Мы вышли из таверны, я повертел головой, осматриваясь. Теперь понятно, почему на улице почти никого не было. Раннее утро было. А сейчас люди уже проснулись, идут куда-то, спешат. И чего я раньше не обратил внимание на солнце, которое медленно, но поднималось?
— Налево до конца квартала. Рынок раньше был у самой стены.
Глава 6
Шум я услышал очень заранее. Думаю, смог бы найти рынок и просто на звук, да и большинство людей шли как раз в этом направлении. Какие-то женщины с корзинками, мужики, сгибающиеся под тяжестью мешков на спине.
Рынок размерами не поражал, хотя тут площадь под него была отведена побольше, чем в прошлом городе, да не было телег, только открытые лавки. Еще не доходя до самого рынка, стали встречаться люди, торгующие с рук, прямо как дома у метро. Опять у меня случился приступ «ложной памяти», вдруг показалось, что я иду на рынок вместе с бабушкой.
— Извините, господин! — Какой-то парень так сильно толкнул меня, что я чуть не сбил другого. Ходить не умеют, по сторонам лупают, вот и сталкиваются с другими, хотя места в проходе между прилавками было достаточно. Из деревни, небось.
— Баронет, ты меня удивляешь. — Проснулся граф. Вместе с ним проснулся и его ехидный голос. — Мне кажется, что ты жил не в боевом баронстве, а в каком-то закрытом храме.
— Почему это? — Ответил я рассеянно, рассматривая одну барышню, что проходила мимо в сопровождении какого-то расфуфыренного пыхтящего мужичка. А тут среди женщин попадаются очень неплохие экземпляры. Дома я бы точно сказал, что прошла содержанка с «папиком», но тут он вполне мог оказаться её отцом. — Я просто никогда не был раньше на таких рынках. — Всё же рынок меча и магии, это не горбушка какая-нибудь. Интересно же!
— Да, это заметно. Только вот, на что ты собрался
— У меня есть… — Тут я, сунув руку за пазуху, обнаружил, что на самом деле «у меня нет». — Э-э…
— Вот именно. Почему у тебя нет нормального зачарованного кошелька? Тебя обокрал обычный уличный воришка, а ты даже не заметил! И это будущий маг жизни!
— Сенила! — Решил я предупредить девушку, которая с улыбкой рассматривала всё вокруг, отчаянно вертя головой. — Осторожнее, тут воришки бегают. У меня уже украли кошелёк.
— Да, я знаю. — Кивнула она радостно.
— Что значит, «знаю»? — Не понял я её ответа и радости.
— Я видела, как у тебя парень украл кошелёк и отдал его какому-то мужчине. — Беспечно пожала она плечами. — У того мужчины целая горсть разных кошельков, но я ещё не успела их все рассмотреть. А твой вот. — И она протянула мне мой мешочек с серебряными монетами.
— Не понял… — Хотя, чего тут непонятного: похоже, моя рабыня не только кинжальчиком умеет работать, а ещё и голыми руками. Какая она у меня работящая. — Ладно, потом поговорим. — Решил я не устраивать тут разбор полётов, но сознаюсь, озадачила она меня конкретно.
— Слушай, а где ты, говоришь, приобрёл эту рабыню? — Такой поворот графа тоже впечатлил, значит, как она обчистила вора, он тоже не заметил.
— Нигде, она сама ко мне пришла и сказала, что теперь я её хозяин.
— Как интересно. — Воскликнул призрак, чему-то радуясь. — Да вы оба, оказывается, ненормальные. И ты ей поверил?
— Она была очень убедительна. — А что ещё я должен был подумать? Нет у меня опыта в деле приобретения рабынь.
— Эх, молодость. — Засмеялся уже в голос граф. — Я догадываюсь, каким способом она тебя убеждала, но подумай сам, баронет, разве это не кажется тебе очень подозрительным? Пришла девушка, сказала «привет, я твоя рабыня». И ты ей поверил на слово. Нет, я понимаю, что ты ненормальный, но логика хоть какая-то должна быть даже у тебя!
Задумался всерьёз. А действительно, почему я ей поверил? Раньше она говорила, что привязана к дому, а потом вдруг заявилась ко мне и сказала, что её хозяин — я.
— Нет, не кажется. Потому что я не вижу тут её выгоды. — Есть у меня друг, который давно женат. И не в первый раз, так вот он говорил, что женщины ничего не делают без выгоды. Если планируемое. А вот если спонтанное — сколько угодно! Значит надо всегда ловить женское настроение. Или создавать его.
— Если ты не видишь выгоды, это не значит, что её нет. — Тут уже он задумался и добавил, с сомнением в голосе. — Может ненормальные притягивают друг друга, а не только воров. К тебе опять идёт вор, правда, уже другой, похож на главного или старшего.
— Где? — Повертел я головой.
— Сейчас подойдёт. — С каким-то азартом ответил тот, и я почувствовал, как моя рука напряглась против моей воли. — Повернись немного правым боком к солнцу, он против солнца заходит.
— Только не убивай его. — Тут же понял, чем закончится этот аттракцион ожидания. — Мы же так ничего не купим.
— А, это да. Становись уже быстрее нормальным магом. — Раздражённо ответил тот… И моя рука сама выдернула шпагу и приставила кончик к горлу какого-то пожилого старичка. — Скажи ему, что второй раз — это наглость, раз уж убивать его не хочешь.