Призрак храма Багровых туч
Шрифт:
— Этот собачий сын сбежал, принцесса! Ты видела привидение?
— Привидение? Нет, я ничего не видела. Я что, напугалась до смерти? Ой, какой у тебя видок! Дай я вытру тебе лицо!
— Не беспокойся. Я отведу тебя в Жилище Отшельника, а потом вернусь и поищу это чертово привидение.
Он обнял ее за плечи и пошел вместе с ней к Жилищу Отшельника.
— Мы еще увидимся, принцесса, и довольно скоро! — сказал он. Втолкнув ее в ворота, он взглянул на окна жрицы. Света не было. Он подтянул шаровары и отправился обратно на поляну, где Фан сидел на поваленном дереве. На поляне он сунул пальцы в рот и резко засвистел. В ответ он услышал лишь уханье совы. Озабоченно нахмурившись, он зажег фонарь и начал методично обыскивать заросли, яростно
Продравшись через густые заросли шиповника, он вышел на поляну перед несколькими тисовыми деревьями. Как только он сделал шаг к противоположному краю поляны, его правая нога попала в ямку, он упал и ударился о круглый булыжник.
— В третий раз за одну только ночь! — пробормотал он поднимаясь. Тяжело вздохнув, он отыскал фонарь и снова зажег его от трутницы. Вдруг у него перехватило горло: то, что он принял за обросший мхом булыжник, оказалось грязной человеческой головой.
Почувствовав, как подкатывает тошнота, он посветил на перекошенное лицо. Выдохнул с облегчением: благодарение небу! Это не Фан. Лицо человека было ему совершенно незнакомо.
Он внимательно осмотрел ямку. Она была свежей. Рядом с ней виднелась кучка земли. Он посмотрел на ужасный предмет у своих ног.
— Святое небо, это, наверное, голова Яна, закопанная здесь убийцей! Но зачем он снова выкопал ее?
Он поднял фонарь и осмотрел тисовые деревья. Под ними в высокой траве лежал человек, у головы которого валялся разбитый шлем стражника. Со сдавленным проклятьем Ма Чжун наклонился над распростертым телом и потрогал грудь: Фан был жив.
— Удар был силен, — пробормотал Ма Чжун. — Но судя по всему, череп не поврежден. Эти шлемы делают крепко. Он потерял много крови, но, когда ранят в голову, иначе не бывает. — Ма Чжун поднял шлем: — Да, этот подлец ударил его татарским топором. Хотя шлем и спас Фану жизнь, нельзя терять ни минуты. Нужно немедленно пойти к жрице и почистить ее домашнюю аптечку. Он побежал по тропинке к Жилищу Отшельника. После того как он довольно долго бил кирпичом по воротам, глазок открылся. За решеткой он увидел изумленное лицо Весеннего Облака, а за ним лицо жрицы. Он протянул руку вниз и достал из сапога свои документы. Показав их через глазок, он сказал жрице:
— Я Ма Чжун, помощник судьи Ди, почтенная мать. Я нашел в лесу раненого, которому нужно немедленно оказать врачебную помощь.
— Открывай! — приказала жрица девушке.
Во дворе Ма Чжун объяснил жрице, что случилось.
Она серьезно кивнула ему и сказала:
— К счастью, у меня хорошо снабжена аптечка. Одной из моих религиозных обязанностей является уход за больными и ранеными. Служанка отведет .вас на кухню. Там стоит бамбуковая ширма. Ее можно использовать вместо носилок. Служанка — девушка сильная, она поможет вам принести раненого. Я присмотрю за ним. А теперь я пойду и приготовлю постель в боковом зале.
Как только они оказались на кухне, Весеннее Облако повернулась к Ма Чжуну, сверкнув глазами.
— Лжец! — прошипела она.
Ма Чжун не знал, что и сказать. Бог Войны оставил его на полпути! Они молча сложили бамбуковую ширму. Она искоса поглядывала на него, а потом вдруг сказала:
— Правда, ты довольно симпатичный лжец.
— Ладно! — сказал Ма Чжун с широкой улыбкой. — Ты великодушна! Настоящая принцесса!
Судья Ди сидел в своем кабинете с младшим помощником Хуном, просматривая дела, касающиеся финансового управления уездом.
— О небо, что с вами случилось? — воскликнул судья, которой увидел большую шишку на лбу Ма Чжуна и его рваную грязную одежду. — Налейте ему горячего чая, младший помощник Хун!
Ма Чжун с благодарностью выпил крепкого чая, потом начал свой рассказ. В заключение он сказал:
— Жрица мастерски обработала рану этого молодца Фана, господин. Она замечательная женщина, и все время сохраняла хладнокровие. Когда мы наложили мазь на рану и влили
— Прикажите главе стражи собрать их в своем помещении Ма Чжун. Потом скажите от моего имени, что я даю им свое слово — убийца получит по заслугам. Добавьте также, что в их же собственных интересах будет сохранить убийство в тайне. Потом прикажите главе стражи взять носилки и принести теле стражника и голову Яна.
Ма Чжун кивнул и вышел из комнаты. Некоторое время судья Ди молча поглаживал бороду. Потом он сказал младшему помощнику Хуну:
— Мы потеряли хорошего стражника, а второй стражник тяжело ранен. Мы получили две важные нити, но заплатили за них очень дорого, младший помощник, — Он оперся локтями с стол и уставился невидящим взглядом на разложенные перед ним финансовые бумаги. Вдруг он поднял глаза и спросил: — Зачем убийце понадобилось так спешить? Месяцами он удовлетворялся терпеливым обыском храма. А теперь всего за два дня он совершает двойное убийство, дважды пытается убить Ма Чжуна убивает одного стражника и нападает на другого! Зачем такая спешка?
Младший помощник обеспокоенно покачал головой.
— По той или иной причине этот человек попал в отчаянное положение, господин. Нападение на имперского чиновника не мелкий проступок. Каждый знает, что власти не успокоятся, пока не найдут виновного и не накажут его по всей строгости закона. Вот почему стражники могут исполнять свои обязанности, вооружившись одной лишь дубинкой. Если пройдет слух, что у кого-то хватило смелости напасть на стражника при исполнении обязанностей, это может повредить безопасности всех наших людей, господин.
— Да, я уже подумал об этом, Хун. Вот почему я сказал Ма Чжуну, чтобы он попросил стражников хранить полное молчание. Судья снова погрузился в мрачные размышления.
Когда Ма Чжун вернулся, судья Ди взял себя в руки. Выпрямившись, он заговорил четко и ясно:
— Золото должно быть спрятано где-то высоко, иначе убийце не понадобилась бы веревочная лестница. Кроме того, теперь мы знаем, что за золотом охотились трое. А именно: убийца, который организовал кражу, Ян и Сэн Сань, которые явились позже, и царь нищих, которого Сэн Сань пообещал взять в долю. Как я уже объяснил младшему помощнику, меня сильно беспокоит один момент. Я имею в ввиду внезапную спешку, охватившую убийцу. Интересно, можно ли ее объяснить тем, что в дело вступил человек, который не участвовал я краже золота? Однако это предположение основано лишь на интуиции. И наконец, остается загадка призрака. До сегодняшней ночи я отбрасывал всякую мысль о нем, как о выдумке суеверных людей. Вчера Ма Чжун не мог сказать наверняка, видел ли он привидение. Но сегодня он ясно видел женщину в белом, и она приняла активное участие в опасном нападении на него. Так что теперь нам придется принять его во внимание. Какого вы мнения, Ма Чжун?
Ма Чжун покачав головой.
— Кем бы и чем бы ни оказался этот призрак, господин, он явно в сговоре с убийцей. И вчера он не показывал мне дорогу к заброшенному колодцу, как я подумал было по глупости. Он просто заманивал меня в дальний угол сада, где за провалом в стене меня ожидал убийца. Когда они увидели, что я спустился в колодец, они решили забросать меня камнями и избавиться от хлопот с мертвым телом. Сегодня ночью проклятью призрак звал меня за собой по тропинке, отвлекая внимание, чтобы я не заметил, как убийца расшатывает кусок стены. Она ошиблась, когда дала знак убийце, внезапно вскинув руки над головой. Этот жест испугал меня, я остановился, и это спасло мне жизнь. Камни рухнули у самых моих ног!