Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Призван в тело короля? Змеи у трона
Шрифт:

— Насколько? — я решил, что начинать разговор со знакомства глупо — ведь я должен был его знать.

— Сэр Лагри, возможно, оклемается. А вот сэр Олди вряд ли доживёт до утра.

Олди… Он ведь первый ринулся защищать честь моей жены. А когда я «воскрес» — в его глазах читалась неподдельная радость. К тому же, он тогда обратился ко мне на «ты». Мы дружили?

Я задумчиво посмотрел на тело… И вспомнил. Возможно, эмоции, связанные со скорой смертью Олди, подтолкнули воспоминания, а может, что-то ещё. Я вспомнил сразу довольно много (и схватился за голову,

зашипев: это вызвало средней степени мигрень).

Мы действительно дружили. С детства. Мы с Олди — с Виалем Олди — росли вместе. Он был крепче и сильнее, я — больше тяготел к книжкам и рисованию пейзажей, однако мы были лучшими друзьями.

И сейчас, глядя на еле дышащее тело этого могучего парня, я ощутил ту грусть, которую ощутил бы при этом настоящий Геневис. Возможно, во мне оставалась частица его души?

Я перевёл взгляд на усатого типа с книгами, и его имя тоже всплыло у меня: Кром Колтри, придворный маг. Кроме того, вспомнил я. Он значительно старше, чем кажется. Видимо, облик в стиле Гэндальфа, с длинной бородой и в балахоне, был не слишком популярен и у местных колдунов.

— Но ты можешь сделать что-то? — я указал на его книги. — Есть какой-то способ сохранить ему жизнь?

— Шансов очень мало, Ваше Величество, — покачал Колтри, ставя стопку на пол и раскрывая первую книгу. — Практически нету.

— Пока остаётся хоть один — ищи и пробуй! — я повысил голос. — Сделай, чтобы он выжил, и я…

Я хотел сказать что-то вроде “век буду должен”, но вовремя сообразил, что это как-то не по-королевски.

— …не поскуплюсь на награду! — нашёлся я.

— Я знал, что вы это скажете, — маг не считал зазорным, говоря со мной, одновременно глядеть в книгу. Я вспомнил, что он пользовался немалым авторитетом при дворе, хотя его сильно не любил и ущемлял вездесущий епископ.

Что ж — значит, он тоже будет рад избавлению от назойливого старика!

— Скажи, Кром, — задумался я. — А может твоя магия сделать так, чтобы его тело замёрзло?

— Замерзло? — маг непонимающе поглядел на меня, всё же соизволив оторваться от книги.

— Чтобы он был такой, как сейчас, — пояснил я, мучительно вспоминая, по каким принципам работает криогенная заморозка. — Раненный, но живой. Спящий или замороженный. Чтобы он не выздоравливал, но и не умирал.

— Вы хотите… — медленно уточнил маг, пощипывая усы, — чтобы тело сэра Олди оставалось таким, каким оно есть, между жизнью и смертью, пока я изыскиваю способ помочь ему?

— Именно! — кивнул я. — Именно так. Чтобы он пролежал так столько, сколько понадобится. Год, два, три — если это поможет нам спасти его жизнь, то пускай.

— Что ж, это интересная мысль… — задумался Колтри. — И, думаю, можно попробовать сделать это, только нужно будет небольшая подготовка… Проверить на раздражители…

— Приступай, — распорядился я. — Бери всё, что потребуется, но предотврати его смерть.

— Минуту, Ваше Величество, — остановил меня маг, пока я уже собирался покинуть комнату. — Всё, что потребуется — это хорошо, но мне потребуется подопытный. Возможно,

не один.

Я задумался на мгновение.

— Наш старый епископ подойдёт?

— Ещё как! — Колтри закивал; его лицо тронула тонкая, лукавая улыбка. Кажется, я был прав, и эти двое действительно не любили друг друга.

— Только осторожнее с ним, — предупредил я. — Ты уже слышал, что он оказался падшим? Как бы он не огрызнулся на тебя чарами.

— Ничего, Ваше Величество, — усмехнулся маг. — Простите за бахвальство, но по сравнению со мной он обычный новичок. Вряд ли он сможет что-то сделать мне.

Я кивнул — и вышел из комнаты лекаря (который дрых на лавке всё время, что мы говорили). Воспоминания насчёт его личности пока не всплыли у меня в голове, и я гадал — умелый ли он профессионал, просто павший жертвой заговорщиков? Или он постоянно так напивается? Нет, конечно, во дворце не стали бы держать пьянчужку и коновала, но кто знает…

Впрочем, в ближайшее время дворец ждали куда более громкие кадровые перестановки.

Глава 7 — Сладкая расплата I

Уйдя от мага, я наскоро перекусил в маленьком помещении — вроде пиршественной залы на одного. Рени я отпустил сразу, как только он проверил все блюда на отраву. Я хотел побыть один и подумать о том, что делать дальше.

Обед — жаркое из дичи с какими-то стеблями, вроде спаржи, и пряными травами — был прекрасен, но о вкусе я практически не думал. Лишь когда мне в бокал налили ту же кислятину, что и прежде, я еле сдержался, чтобы не выплеснуть её на пол.

— Тут есть нормальное вино? — спросил я у слуги с кувшином. — Не кислое, не горькое? От этого буквально рот вяжет!

— Но, Ваше Величество… — перепугавшись, забормотал он, — это же ваш любимый сорт…

— Значит, больше нет, — прикрикнул я. — Принести другое, не такое кислое. И покрепче! В этом всего пара градусов, не вино, а морс какой-то!

С задачей слуги справились быстро; заставил того, что разливал мне, попробовать вино на предмет отравления, я и сам пригубил его.

Оно оказалось значительно лучше первого, и после двух с половиной бокалов мысли пошли веселее.

Главные заговорщики схвачены. Без них, и после сегодняшних событий, их сторонники не решатся что-то делать в ближайшие пару недель. У меня есть именно это время, чтобы со всем разобраться и предотвратить следующую попытку (а она будет).

Епископа мы отдали на растерзание магу. Даже если у того не получится спасти Олди — то хотя бы от мерзкого старикашки мы будем избавлены. Если же тот выживет… Что ж, ему только хуже, у меня есть много идеек на его счёт.

Но всё-таки не насколько много, как насчёт моей любезной красавицы-кузины. Особенно сейчас, когда моё настроение было улучшено градусом.

— Эй, — окликнул я слугу, безмолвно стоящего в углу комнаты, — принцесса Килетта доставлена в мои покои?

— Сию минуту, — он выбежал наружу, а через минуту-две вернулся, — Так точно, Ваше Величество. Как вы и приказывали.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Санек 3

Седой Василий
3. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 3

Истребитель. Ас из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Истребитель. Ас из будущего

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Умеющая искать

Русакова Татьяна
1. Избранница эльты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Умеющая искать

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Не лечи мне мозги, МАГ!

Ордина Ирина
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Не лечи мне мозги, МАГ!

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2